Dans certains pays, un homme peut être lavé de son crime s'il épouse la femme qu'il a violée. | UN | ويمكن في بعض البلدان إعفاء الرجل من جريمته إذا تزوج المرأة التي اغتصبها. |
L'administrateur principal a tenu à s'entretenir seul avec l'adolescente et, une fois dans son bureau, l'a violée, lui causant des lésions graves. | UN | وهناك، أعرب كاتب أول المحكمة عن رغبته في التحدث مع الفتاة على انفراد، حيث اغتصبها في مكتبه مسببا لها إصابات بالغة. |
J'avais 14 ans la première fois que mon père m'a violée. | Open Subtitles | كان عمري 14 عاماً, عندما اغتصبني والدي للمرة الأولى |
M. Lombardo... vous a violée... le 23 avril dernier, n'est-ce pas? | Open Subtitles | إغتصبك فى الثالث و العشرين من أبريل العام الماضى .. صحيح ؟ |
On sait que Robert Wilkinson vous a violée, et on sait qu'un fils est né de cette union. | Open Subtitles | نعرف ان روبرت ويلكنسون اغتصبك و نعرف ان لديك ابنا بسبب ذلك |
Ça nous empêchera de trouver celui qui vous a violée. | Open Subtitles | جَرْف الدليلِ تَآْذي أيّ فرصة إكتِشاف الذي إغتصبَك. |
Dû à la pratique de l'accusation de Mlle Sutter que M. O'Reilly l'a violée, nous avons couper court pour un plaidoyer. | Open Subtitles | (نظراً لأننا فوتنا إتهام الآنسة (سوتر بان السيد (أُورايلي) قام بإغتصابها لقد الغينا محادثة التكلم عن الإتفاق |
L'auteur a attiré la fillette dans sa maison en lui promettant des bonbons et l'a violée. | UN | فقد استدرج الجاني الفتاة إلى منـزله واعداً إياها بالحلوى ثم اغتصبها. |
Comme elle refusait, il l'a violée et chassée de la maison. | UN | وعندما رفضت، اغتصبها بوحشية، وبعد ذلك رمى بها خارج البيت. |
L'histoire, c'est que Jess sait que Bryce l'a violée. | Open Subtitles | الرواية هي أن جس تعرف أن برايس قد اغتصبها |
Je ne pense pas que ça soit irrationnel de ne pas vouloir parler à celui qui l'a violée. | Open Subtitles | لا أعتقد أنه من العقلانيّة بأن تقبل هي بالحديث مع الشخص الذي اغتصبها |
puis qui l'a violée avec ses mains encore couvertes de sang avant de la tuer, aussi. | Open Subtitles | ثم اغتصبها بدمائهم لا تزال على يديه قبل قتلها أيضا |
Quelqu'un l'a violée et laissée pour morte. | Open Subtitles | احد ما اغتصبها,اطلق النار عليها وتركها لتموت |
J'avais 1 4 ans la première fois qu'il m'a violée. | Open Subtitles | كنت أبلغ الـ14 عندما تم اغتصبني للمرة الأولى |
Ce n'était pas le viol, même s'il m'a violée, qui m'a changée... | Open Subtitles | لم يكن بوقتها اغتصاباً.. لكنه اغتصبني.. و الذي بسببه اصبحت هذه حالتي.. |
Et quand vous êtes sortie, votre fils m'a violée dans ce salon. | Open Subtitles | وعند خروجك، أبنك اغتصبني في غرفة المعيشة |
Ce salaud t'a violée et tu le protèges ? | Open Subtitles | أنت تحمينه , لقد إغتصبك الشاب وأنت تقومين بحمايته |
Je sais qu'il t'a violée. | Open Subtitles | و أعلم أنه إغتصبك |
Il vous a violée, torturée. | Open Subtitles | لقد اغتصبك و عذبك |
C'est pas parce que mon père t'a violée que je vais devenir comme lui. | Open Subtitles | فقط لأن أبي إغتصبَك لا تَعْني بأنّني تَحوّلتُ إلى نفس الرجلِ. |
Oleck l'a violée, puis l'a donnée à ses hommes qui l'ont violée. | Open Subtitles | قام بإغتصابها ثم أعطاها لرجاله قاموا بإغتصابها ثم... |
Il l'a violée et massacrée. Il avait du sang sur son manteau. | Open Subtitles | لقد أغتصبها وبعد ذلك ذبحها دمها كان على جميع أنحاء معطفة. |
J'ai une patiente qui ne sait pas si elle est enceinte de son mari ou de l'homme qui l'a violée. | Open Subtitles | عندي مريضة لاتعرف من من حامل من قبل زوجها أو الرجل الذي إغتصبها |
C'est vrai. Il m'a violée. | Open Subtitles | إنهُ صحيح ؛ لقد قام بإغتصابي |