ويكيبيديا

    "abéché" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أبيشي
        
    • أبشي
        
    • وأبيشي
        
    • أبيشيه
        
    • أبيشه
        
    • أبيتشي
        
    • أبيتشيي
        
    • آبيشي
        
    • أبّشي
        
    • وأبيتشي
        
    • وأبيشه
        
    :: Ouverture de la Maison des avocats d'Abéché, cinq juristes y étant affectés UN :: افتتاح دار المحامين في أبيشي من خلال بدء عمل خمسة محامين؛
    Des convois transportant du matériel essentiel et des rations ont été acheminés d'Abéché vers différentes régions une à deux fois par semaine. UN وتم تسيير قوافل مرة أو مرتين أسبوعيا من أبيشي إلى المناطق الأخرى حاملة على متنها المعدات وحصص الإعاشة الأساسية
    Par rapport à la ville de résidence, ce sont les femmes résidant à Abéché (98 %) qui ont cité le plus fréquemment ce moyen. UN وفيما يخص مدينة الإقامة، فإن النساء المقيمات في أبيشي هن أكثر النساء إشارة إلى هذه الوسيلة.
    Un bureau régional serait également ouvert à Abéché et un bureau de liaison à Bangui. UN كما سيُقام مكتب إقليمي في أبشي ومكتب اتصال في بانغي.
    On a établi un réseau sérieux d'infrastructures, dont six bases opérationnelles permanentes à N'Djamena, Abéché, Forchana, Goz Beida, Iriba et Birao; on a également amélioré les installations techniques des aéroports de N'Djamena et d'Abéché. UN وأصبحت هناك الآن شبكة بنية تحتية يمكن الاعتماد عليها، تشمل ست قواعد عمليات دائمة في نجامينا وأبيشي وفرشانة وغوز بيضا وعريبا وبيراو؛ فضلا عن إدخال تحسينات على البنية التحتية في مطاري نجامينا وأبيشي.
    :: Services d'appui et de maintenance pour 2 réseaux sans fil, l'un à N'Djamena et l'autre à Abéché UN :: دعم وصيانة شبكتين لاسلكيتين محليتين، واحدة في إنجامينا والأخرى في أبيشيه
    Cette force est placée sous un commandement mixte qui sera installé alternativement à El-Geneina au Darfour et à Abéché dans l'est du Tchad pour des périodes de six mois. UN وتخضع القوة لقيادة مشتركة يقع مقرها لفترة أولية مدتها ستة أشهر في الجنينة بدارفور ثم ينتقل إلى أبيشي في شرقي تشاد.
    La MINURCAT s'emploiera à réduire sa présence militaire à Abéché dans toute la mesure possible et aussi rapidement que possible. UN وستعمل البعثة جاهدة لتقليص وجودها العسكري في أبيشي قدر الإمكان وبأسرع وقت ممكن.
    Elle comprendra également une base logistique réduite à Abéché et un quartier général à N'Djamena. UN كما أنه سوف يشمل قاعدة لوجستية مصغرة في أبيشي ومقر قيادة في انجامينا.
    Un troisième représentant, qui avait suivi cette formation à Abéché, a bénéficié de conseils portant sur la planification et l'organisation de cours de formation relatifs aux droits de l'homme. UN وأنهى مندوب ثالث التدريب في أبيشي ثم تلقى توجيها بشأن تخطيط وتنظيم الحلقات التدريبية في مجال حقوق الإنسان.
    À la date de la publication du présent rapport, il n'y avait plus d'éléments militaires qu'à Abéché et N'Djamena. UN ووقت نشر هذا التقرير، لا توجد عناصر عسكرية تابعة للأمم المتحدة إلا في أبيشي ونجامينا.
    Un entrepreneur a commencé à forer des puits pour le DIS à Abéché et les forages devraient commencer bientôt dans les 16 localités. UN وشرع مقاول في حفر آبار للمفرزة في أبيشي وستبدأ قريبا أعمال الحفر في المواقع الـ 16 جميعها.
    Des évasions des prisons d'Abéché et d'Iriba sont fréquentes en raison des problèmes d'infrastructure et accentuent encore l'insécurité dans la région. UN وكثيرا ما يحدث أن يهرب السجناء من سجون أبيشي وإريبا، نتيجة لأوجه قصور البنية الأساسية، مما يزيد من حدة التهديدات الأمنية في المنطقة.
    :: Révision de la loi sur la structure judiciaire de la juridiction de la Cour d'appel d'Abéché compte tenu de la situation démographique et des affaires inscrites au rôle UN :: تنقيح قانون التنظيم القضائي اللازم لاختصاص محكمة أبيشي للاستئناف، وفقا للحالة الديموغرافية وحجم العمل القضائي؛
    :: Ouverture de procédures pénales à la cour d'appel d'Abéché UN :: بدء المحاكمات الجنائية في محكمة أبيشي للاستئناف؛
    :: Ouverture des tribunaux de première instance d'Abéché, d'Iriba et de Biltine en vue de la tenue régulière d'audiences, notamment en ce qui concerne le circuit mobile UN :: بدء محاكم الدرجة الأولى في أبيشي وإريبا وبيلتين عقد جلسات استماع بصفة منتظمة، بما في ذلك الانتقال من محكمة إلى أخرى؛
    Ses travaux d'analyse de l'ensemble de la Mission seraient complétés par le centre d'opérations civilo-militaire qui serait créé au bureau régional d'Abéché et doté lui aussi d'un personnel pluridisciplinaire. UN وتكملةً للعمل الذي ستضطلع به الخلية في مجال التحليل على نطاق البعثة، سينشأ في المكتب الإقليمي في أبشي مركز مشترك للعمليات يضم أفرادا من البعثة بنفس التشكيل المتعدد التخصصات المعتمد للخلية.
    Ces bureaux relèveraient de mon Représentant spécial par l'intermédiaire de son adjoint à Abéché. UN وستخضع تلك المكاتب لإشراف ممثلي الخاص عن طريق نائبه في أبشي.
    Une formation du personnel pénitentiaire est organisée à Iriba et Abéché. UN ويجرى حاليا أيضا تقديم تدريب أثناء الخدمة لموظفي السجون في إريبا وأبيشي.
    Il est prévu de procéder au transfert des locaux faisant partie des bureaux d'Abéché d'ici à mars 2011, les bureaux de N'Djamena devant être fermés en avril 2011. UN وتهدف الخطة إلى تسليم المرافق الواردة في مكاتب أبيشيه بحلول آذار/مارس 2011 وإغلاق مكاتب إنجامينا في نيسان/أبريل 2011.
    La MINURCAT possède des réserves stratégiques de carburant à Abéché et N'Djamena et dans les bureaux d'Iriba, de Farchana et de Goz Beida. UN لدى البعثة احتياطيات استراتيجية من الوقود في أبيشه وإنجامينا، وفي المكاتب الميدانية في عريبا وفارشانا وقوز بيضا.
    Depuis le retrait de la MINURCAT, aucune visite n'a été effectuée à la maison d'arrêt d'Abéché et aucune aide judiciaire n'a été fournie dans cet établissement. UN ومنذ انسحاب البعثة، لم تتم أي زيارة إلى سجن أبيتشي ولم تُقدم معونة قانونية في أبيتشي.
    La Mission a également remis en état et équipé l'infirmerie de la prison d'Abéché, en coopération avec le FNUAP, le Département du développement international du Royaume-Uni (DFID) et d'autres partenaires. UN وقامت البعثة أيضا بتجديد مستوصف سجن أبيتشيي وتجهيزه بالمعدات، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان وإدارة التنمية الدولية وشركاء آخرين.
    L'appui psychologique des centres sociaux des villes d'Abéché, N'Djamena, Moundou au cours de l'année 2010. UN تقديم الدعم النفسي للمراكز الاجتماعية الواقعة في مدن آبيشي ونجامينا وموندو خلال عام 2010.
    Environ 4 000 personnes se sont réfugiées dans la base d'opération de la MINUAD de Khor Abéché. UN وقد أسفر الهجوم عن لجوء نحو 000 4 شخص إلى موقع فريق العملية المشتركة في خور أبّشي.
    Il y est également souligné que les Nations Unies auront l'usage exclusif et temporaire des places de stationnement des aéroports de N'Djamena et d'Abéché, jusqu'au 31 octobre 2009. UN ونص كذلك على أن تتمتع الأمم المتحدة باستخدام مؤقت وحصري لأماكن اصطفاف الطائرات في مطاري نجامينا وأبيتشي حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    Le système CarLog est pleinement opérationnel à N'Djamena, Abéché, Farchana, Goz Beida, Guéréda et Iriba. UN يجري تشغيل نظام مراقبة حركة السيارات على أكمل وجه في كل من إنجامينا وأبيشه وفارشانا وقوز بيضا وغيريدا وعريبا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد