Il ne semble pas capable abattre un jet en plein ciel. | Open Subtitles | لا يبدو لي قادراً على إسقاط طائرة من السماء. |
Tu crois qu'on verra le jour où les avocats de la défense auront légalement le droit d'abattre les défendants? | Open Subtitles | تظن أننا سنرى اليوم حيث يتمكن محامي الدفاع من إطلاق النار على المتهم بشكل شرعي؟ |
Les auteurs étaient de surcroît tenus d'abattre une partie de leur troupeau correspondant au pourcentage d'abattage fixé pour l'année en cours. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، طُلب إلى أصحاب البلاغ ذبح نسبة من الأيائل تساوي نسبة الذبح للسنة الجارية. |
Votre client a aidé à abattre un drone qui aurait trouvé les enfants kidnappés. | Open Subtitles | موكلك ساعد بإسقاط إحدى طائرات المراقبة التي كانت ستجد الأولاد المُختَطفين |
Et là vous signalez qu'on est aux limites de tolérance de notre vaisseau, et que notre ombre martienne va probablement nous abattre. | Open Subtitles | ثم تشير إلى أننا سنكون على حافة من ما يتم تصنيف سفينتنا ل، وأن الظل المريخي لدينا ربما ذاهب لاطلاق النار علينا. |
Lorsqu’ils avaient protesté, ces commandants avaient menacé de les abattre. | UN | وهدد القادة بإطلاق النار على المجندين عندما احتجوا. |
Je peux trouver une autre manière de vous aider à abattre les Valois. | Open Subtitles | . استطيع ايجاد سبيلا اخرا لاساعدك في اسقاط العائله الحاكمه |
Vous, au FBI, avez coutume... d'abattre des femmes et des enfants... | Open Subtitles | معتاد على اطلاق النار على نساء وأطفال غير مسلحين. |
Voulez-vous une arme pour m'abattre ? | Open Subtitles | هل آتيك بسلاح ناري لكي تطلق النار علي بدورك؟ |
Tu veux dire abattre l'avion dans lequel nous sommes ? | Open Subtitles | أتقصد إسقاط الطائرة التي نحن على متنها؟ أجل |
Trouve-moi un moyen d'abattre Super-mioche et je te donnerai ce qui vaut pour toi plus que tout le cosmos: | Open Subtitles | أنت تعطيني المفتاح إلى إسقاط التنفس العجيب و سأعطيك شيئاً تريدينه كثيراً في كل الكون |
La défense bosniaque a pu abattre l'un de ces appareils. | UN | وتمكنت قوات الدفاع البوسنية من إسقاط إحدى الطائرات. |
Ils ont continué à me menacer : le pays était en état d'urgence et de guerre et ils pouvaient m'abattre à tout moment. | UN | واستمروا في تهديدي: فالبلد في حالة طوارئ أو حرب ويمكنهم إطلاق النار علي في أي وقت. |
abattre intentionnellement une personne qui n'est pas armée est un meurtre, même si la personne qui tire les coups de feu est un officier de police. | UN | كما يعتبر إطلاق النار عن عمد على شخص أعزل قتلا حتى لو كان من أطلق النار ضابط شرطة. |
Les auteurs étaient de surcroît tenus d'abattre une partie de leur troupeau correspondant au pourcentage d'abattage fixé pour l'année en cours. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، طُلب إلى أصحاب البلاغ ذبح نسبة من الأيائل تساوي نسبة الذبح للسنة الجارية. |
Mais aucune parole ne pourrait justifier l'acte lâche du Gouvernement cubain, qui a donné l'ordre d'abattre des avions civils non armés à l'aide de missiles air-air lancés depuis des avions de chasse modernes. | UN | ولا يمكن ﻷيـــــة عبارات هنا تبرئة الحكومة الكوبية من العمـل الجبــان الذي قامت به، وهي الحكومة التي أمرت بإسقاط طائرتين مدنيتين غير مسلحتين بإطلاق صواريخ جو جو عليهما من طائرة مقاتلة متطورة. |
Je ne connais qu'une personne qui vise assez bien pour abattre Bennett en l'air comme ça, et elle a autant de raisons de me tuer qu'elle en avait pour Bennett. | Open Subtitles | أنا أعرف شخص واحد فقط جيدة بما فيه الكفاية مع بندقية لاطلاق النار بينيت من الهواء من هذا القبيل، وانها السبب بنفس القدر لقتلي |
Les soldats des forces du HVO ont menacé d'abattre quiconque reviendrait sur ses pas. | UN | وهدد جنود القوات الكرواتية البوسنية بإطلاق النار على من يعود منهم. |
Ouais, un virus peut abattre une ville entière. | Open Subtitles | نعم،فيروس واحد يستطيع اسقاط مدينة بأكملها |
Au moindre faux pas, je n'hésiterai pas à vous abattre. | Open Subtitles | كيف تقوم بخطوة زائفة لن اتردد في اطلاق النار عليك بنفسي |
Tu m'as présenté une tarée prête à m'abattre. | Open Subtitles | هل أوقعتِ بي مع امراءة مجنونة بإمكانها أن تطلق النار علي. |
Pour abattre les super-animaux, comme l'écureuil volant ou l'anguille électrique. | Open Subtitles | لكن تم تصنيعها لسبب, للإطاحة بحيوانات اليوم الخارقة |
Travaillons donc à abattre les murs qui séparent les futurs citoyens de l'Union européenne. | UN | لذلك، دعونا نعمل على هدم الجدران التي تفصل بين مواطني أوروبا المتحدة مستقبلا. |
Mais je ne suggérais pas du tout que tu avais engagé quelqu'un pour l'abattre. | Open Subtitles | بدون قولي انكم وضعتوا شخص ما لقتله |
LA PETITE ARABE Ne te laisse pas abattre par ces insultes idiotes. | Open Subtitles | أسمعي ، لا تجعلين ذلك يحبطك بما ينعتونك به من أسماء غبية |
Des litiges similaires opposent les coopératives et les groupes sâmes qui en sont membres au sujet du nombre de rennes à abattre. | UN | فهناك خلافات أخرى مماثلة بين التعاونيات ومجموعات الصاميين المنتمية إليها فيما يتعلق بأعداد أيائل الرنة التي يتعين ذبحها. |