Concernant: Abdelsalam Abdallah Salim et Akbar Omar | UN | بشأن: عبد السلام عبد الله سليم وأكبر عمر |
MM. Abdelsalam Abdallah Salim et Akbar Omar | UN | السيدان عبد السلام عبد الله سليم وأكبر عمر |
Le Président par intérim (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Yassir A. Abdelsalam, chef de la délégation du Soudan. | UN | الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة الآن لممثل السودان، سعادة السفير ياسر عبد الله عبد السلام. |
M. Abdelsalam - Association sauvegarde de l'enfant | UN | السيد عبد السلام - جمعية الحفاظ على الطفل |
3. Abdelsalam Abdallah Salim, âgé de 35 ans, résidant habituellement à Al Ain (Émirats arabes unis) avec sa femme, appartient à l'ethnie ouïghoure et est présumé être un ressortissant chinois. | UN | 3- عبد السلام عبد الله سليم، يبلغ من العمر 35 عاماً، ويقيم عادةً في العين، بالإمارات العربية المتحدة مع زوجته، وهو من أصل أويغور الإثني، ويُفترض أنه مواطن صيني. |
M. Abdelsalam (Soudan) (parle en arabe) : La délégation soudanaise appuie la déclaration faite par le représentant de la Jamaïque au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | السيد عبد السلام (السودان): يؤيد وفدي البيان الذي أدلت به جامايكا نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |
M. Abdelsalam (Soudan) déclare que, malgré le très grand nombre de questions interdépendantes qui empêchent un consensus de se dégager, il espère toujours que les divergences politiques, juridiques et scientifiques peuvent être résolues. | UN | 27 - السيد عبد السلام (السودان): أوضح أنه رغم أن توافق الآراء يصطدم بالعديد من القضايا المتشابكة، فإنه متفائل بإمكانية التغلب علي الخلافات السياسية والقانونية والعلمية. |
71. M. Abdelsalam (Soudan) réaffirme que le Soudan condamne le terrorisme sous toutes ses formes, notamment le terrorisme d'État, un phénomène contraire à la nature de la société soudanaise et qui menace la paix et la sécurité internationales. | UN | 71 - السيد عبد السلام (السودان): أعاد تأكيد أن السودان يدين الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، بما في ذلك الإرهاب الصادر عن الدولة، والذي يتعارض مع طبيعة المجتمع السوداني ويهدد السلام والأمن الدوليين. |
20. M. Abdelsalam (Soudan) dit que les opérations de maintien de la paix sont importantes pour promouvoir l'instauration d'une paix durable, renforcer la confiance après un conflit et réparer le tissu social et économique. | UN | 20 - السيد عبد السلام (السودان): قال إن عمليات حفظ السلام تمثل آلية هامة لتعزيز إقرار السلام الدائم وتمهيد الأرض لبناء الثقة وترميم النسيج الاجتماعي والاقتصادي في المجتمعات الخارجة من الصراعات. |
L'assassinat, le 26 juillet, de l'activiste bien connu Abdelsalam el-Mesmari, qui a été le plus médiatisé depuis la révolution, a provoqué une vague de manifestations à Benghazi, à Tripoli et dans d'autres villes, accompagnées parfois d'attaques contre les permanences des partis politiques. | UN | 27 - وتسبب اغتيال الناشط البارز عبد السلام المسماري في 26 تموز/يوليه، وهو أبرز عملية اغتيال سياسي منذ الثورة، في انطلاق موجة من المظاهرات الاحتجاجية في بنغازي وطرابلس ومدن أخرى، وصاحبتها في عدد من الحالات هجمات على مكاتب الأحزاب السياسية. |
43. M. Abdelsalam (Soudan) salue le rapport du Secrétaire général (A/63/118) et félicite le CICR pour le travail qu'il accomplit pour assurer le respect du droit international humanitaire. | UN | 43 - السيد عبد السلام (السودان): أثنى على تقرير الأمين العام (A/63/118) وعلى لجنة الصليب الأحمر الدولية لما تقوم به من عمل لكفالة احترام القانون الإنساني الدولي. |
Vice-Président : Yasir Abdelsalam (Soudan) | UN | نائب الرئيس: ياسر عبد السلام (السودان) |
M. Abdelsalam (Soudan) (parle en arabe) : Plusieurs délégations, dans leur déclaration sur ce point de l'ordre du jour, ont insisté sur la nécessité pour le Gouvernement soudanais de s'engager à coopérer avec la Cour pénale internationale (CPI), conformément à la résolution 1593 (2005) du Conseil de sécurité. | UN | السيد عبد السلام (السودان): تحدثت بعض الوفود في بياناتها في إطار هذا البند حول ضرورة التزام حكومة السودان بالتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية وفقا لقرار مجلس الأمن 1593 (2005). |
M. Abdelsalam (Soudan) (parle en arabe) : Nous voudrions tout d'abord exprimer nos profondes condoléances au Gouvernement et au peuple frère algériens, ainsi qu'aux familles des victimes pour les actes criminels qui ont été commis hier dans ce pays. | UN | السيد عبد السلام (السودان): نتقدم في البدء بأعمق التعازي، باسم السودان حكومة وشعبا إلى حكومة الجزائر الشقيقة وشعبها وأسر ضحايا الأعمال الإجرامية التي ارتكبت أمس الثلاثاء. |
29. M. Abdelsalam (Soudan), expliquant la position de sa délégation, dit que son gouvernement fait siennes les réserves exprimées par les orateurs précédents en ce qui concerne la référence, au vingt et unième alinéa du préambule, à l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord. | UN | 29 - السيد عبد السلام (السودان): أوضح موقف وفده فقال إن حكومته تؤيد التحفظات التي أعرب عنها المتكلمون السابقون بشأن الإشارة إلى منظمة حلف شمال الأطلسي في الفقرة الحادية والعشرين من الديباجة. |
52. M. Abdelsalam (Soudan) dit qu'il se félicite de l'initiative constructive proposée par le Président du Groupe de travail sur l'administration de la justice lors de l'exposé informel qu'il a fait à l'issue de la première séance de la Commission. | UN | 52 - السيد عبد السلام (السودان): قال إنه يرحب بالمبادرة البناءة التي اقترحها سابقا رئيس الفريق العامل المعني بإدارة العدل في تعليقاته غير الرسمية التي جاءت بعد الجلسة الأولى للجنة. |
M. Abdelsalam (Soudan) dit que les missions de maintien de la paix sont un mécanisme d'assistance majeur pour les pays déchirés par un conflit qui doivent mettre en œuvre un accord de paix et créer les conditions de la paix. | UN | 36 - السيد عبد السلام (السودان): قال إن بعثات حفظ السلام تشكِّل آليات مهمة لمساعدة البلدان التي تمزقها النزاعات على تنفيذ اتفاقات السلام وخلق الظروف المواتية للسلام. |
21. M. Abdelsalam (Soudan) dit que le rapport du Comité spécial n'est pas sans mérite mais qu'il ne révèle aucun résultat tangible en ce qui concerne les propositions objectives dont il est saisi. | UN | 21 - السيد عبد السلام (السودان): ذكر أن تقرير اللجنة الخاصة جدير بالثناء ولكنه لا يكشف عن أي نتيجة ملموسة للمقترحات الموضوعية المقدمة إلى هذه اللجنة. |
7. M. Abdelsalam (Soudan) dit qu'il s'abstiendra de toute discussion de théorie juridique pour axer son intervention sur les aspects concrets de la question, notamment la nécessité de principes directeurs et d'un mécanisme propre à assurer le respect du droit. | UN | 7 - السيد عبد السلام (السودان): ذكر أنه لن يدخل في مناقشة قانونية نظرية ولكنه سيركز على الجوانب التطبيقية للمسألة، التي تتضمن الحاجة إلى مبادئ توجيهية وآليات للإنفاذ. |
43. M. Abdelsalam (Soudan) dit que son pays considère les dispositions des Conventions de Genève comme des normes impératives et qu'il les a respectées durant deux conflits internes majeurs, dans le Sud et au Darfour. | UN | 43 - السيد عبد السلام (السودان): قال إن السودان ينظر إلى أحكام اتفاقيات جنيف باعتبارها تشكل قواعد آمرة، وهو قد التزم بها في صراعيه الداخليين الرئيسيين، بالجنوب وبدارفور. |