ويكيبيديا

    "aber" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عابر
        
    L'auteur, son père Abdelkader Aber et sa sœur Zina Aber UN الشخص المدعى أنه ضحية: صاحب البلاغ وأبوه عبد القادر عابر وأخته زينة عابر
    À sa libération, il est hébergé par sa sœur, Zina Aber. UN وعقب الإفراج عنه، أقام لدى أخته، زينة عابر.
    JJ. Communication no 1439/2005, Aber c. Algérie UN ياء ياء- البلاغ رقم 1439/2005، عابر ضد الجزائر
    Communication no 1439/2005, Aber c. Algérie* UN ياء ياء - البلاغ رقم 1439/2005، عابر ضد الجزائر*
    Communication n° 1439/2005, Aber c. Algérie UN ياء ياء- البلاغ رقم 1439/2005، عابر ضد الجزائر
    348. Le 26 août 1994, on a appris que le Département de l'urbanisme à Kalkiliya avait notifié les propriétaires de magasins dans la rue Aber Samera que 100 magasins allaient être démolis sous prétexte qu'ils avaient été ouverts sans permis. UN ٣٤٨ - وفي ٢٦ آب/اغسطس ١٩٩٤، أفادت التقارير أن إدارة التخطيط في قلقيلية أخطرت ملاك الدكاكين الواقعة في شارع عابر السامرة بعزمها على هدم مائة دكان بذريعة عدم كفاية التراخيص.
    Sid Ahmed Aber (représenté par un conseil, Nassera Dutour) UN المقدم من: سيد أحمد عابر (تمثله المحامية نصيرة دوتور)
    NouvelleZélande), 1381/2005 (Hachuel Moreno c. Espagne), 1416/2005 (Al Zery c. Suède), 1439/2005 (Aber c. Algérie), 1445/2006 (Polacek et Polacková c. UN وآخرون ضد نيوزيلندا)، و1381/2٠٠5 (هاتشويل مورينو ضد إسبانيا)، و1416/2٠٠5 (الزيري ضد السويد)، و1439/2٠٠5 (عابر ضد الجزائر)، و1445/2٠٠6 (بولاك وبولاكوفا ضد الجمهورية التشيكية)،
    Algérie), 1328/2004 (Kimouche c. Algérie) et 1439/2005 (Aber c. Algérie), le Comité a également constaté des violations similaires du paragraphe 3 de l'article 2. UN وفي القضايا 1327/2٠٠4 (قريوعة ضد الجزائر) و1328/2٠٠4 (كيموش ضد الجزائر) و1439/2٠٠5 (عابر ضد الجزائر)، لاحظت حدوث انتهاكات مماثلة للفقرة 3 من المادة 2.
    Dans l'affaire no 1439/2005 (Aber c. Algérie) concernant plusieurs périodes de détention au secret, le Comité a également constaté plusieurs violations de l'article 7. UN وفي القضية 1439/2٠٠5 (عابر ضد الجزائر) فيما يتعلق بفترات عديدة من الحبس الانفرادي، لاحظت اللجنة أيضاً وجود عدة انتهاكات للمادة 7.
    Algérie), 1328/2004 (Kimouche c. Algérie) et 1439/2005 (Aber c. Algérie), le Comité a également constaté des violations similaires de l'article 9. UN وقد خلصت اللجنة أيضاً في القضايا 1327/2٠٠4 (قريوعة ضد الجزائر) و1328/2٠٠4 (كيموش ضد الجزائر) و1439/2٠٠5 (عابر ضد الجزائر) إلى وجود انتهاكات من هذا القبيل للمادة 9.
    158. Dans l'affaire no 1439/2005 (Aber c. Algérie), le Comité a pris note des allégations de l'auteur selon lesquelles les conditions de détention dans les différents centres où il fut détenu étaient inhumaines. UN 158- وفي القضية 1439/2٠٠5 (عابر ضد الجزائر)، أحاطت اللجنة علماً بادعاءات صاحب البلاغ أن ظروف الاعتقال في مختلف المراكز التي اعتُقل فيها كانت ظروفاً لا إنسانية.
    Algérie), 1328/2004 (Kimouche c. Algérie) et 1439/2005 (Aber c. Algérie), le Comité a également constaté des violations similaires du paragraphe 3 de l'article 2. UN وفي القضايا 1327/2٠٠4 (قريوعة ضد الجزائر) و 1328/2٠٠4 (كيموش ضد الجزائر) و 1439/2٠٠5 (عابر ضد الجزائر)، لاحظت حدوث انتهاكات مماثلة للفقرة 3 من المادة 2.
    Dans l'affaire no 1439/2005 (Aber c. Algérie) concernant plusieurs périodes de détention au secret, le Comité a également constaté plusieurs violations de l'article 7. UN وفي القضية 1439/2٠٠5 (عابر ضد الجزائر) فيما يتعلق بفترات عديدة من الحبس الانفرادي، لاحظت اللجنة أيضاً وجود عدة انتهاكات للمادة 7.
    Dans les affaires nos 1327/2004 (Grioua c. Algérie), 1328/2004 (Kimouche c. Algérie) et 1439/2005 (Aber c. Algérie), le Comité a également constaté des violations similaires de l'article 9. UN وقد خلصت اللجنة أيضاً في القضايا 1327/2٠٠4 (قريوعة ضد الجزائر) و 1328/2٠٠4 (كيموش ضد الجزائر) و 1439/2٠٠5 (عابر ضد الجزائر) إلى وجود انتهاكات من هذا القبيل للمادة 9.
    158. Dans l'affaire no 1439/2005 (Aber c. Algérie), le Comité a pris note des allégations de l'auteur selon lesquelles les conditions de détention dans les différents centres où il fut détenu étaient inhumaines. UN 158 - وفي القضية 1439/2٠٠5 (عابر ضد الجزائر)، أحاطت اللجنة علماً بادعاءات صاحب البلاغ أن ظروف الاعتقال في مختلف المراكز التي اعتُقل فيها كانت ظروفاً لا إنسانية.
    31. Dans le cas des affaires no 992/2001 (Bousroual c. Algérie), 1297/2004 (Medjnoune Malik c. Algérie) et 1439/2005 (Aber c. Algérie), des notes verbales ont été envoyées en juillet 2011 à l'État partie sollicitant une rencontre. UN 31- وفي القضايا 992/2001 (بوسروال ضد الجزائر)، و1297/2004 (مدجنون مالك ضد الجزائر) و1439/2005 (عابر ضد الجزائر) أرسلت اللجنة مذكرات شفوية إلى الدولة الطرف في تموز/يوليه 2011 لعقد اجتماع معها.
    Ayant achevé l'examen de la communication no 1439/2005 présentée par Sid Ahmed Aber (représenté par un conseil, Nassera Dutour) en son nom et ceux de son père Abdelkader Aber et sa sœur Zina Aber, en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, UN وقد فرغت من النظر في البلاغ رقم 1439/2005، المقدم إليها من سيد أحمد عابر (تمثله المحامية نصيرة دوتور) أصالةً عن نفسه وباسم أبيه عبد القادر عابر وأخته زينة عابر، بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    155. Dans l'affaire no 1439/2005 (Aber c. Algérie), le Comité a rappelé que le droit d'être traduit < < dans le plus court délai > > devant une autorité judiciaire implique que le délai ne doit pas dépasser quelques jours, et que la détention au secret en ellemême peut constituer une violation du paragraphe 3 de l'article 9. UN 155 وفي القضية رقم 1439/2٠٠5 (عابر ضد الجزائر)، ذكرت اللجنة بأن الحق في المثول " على وجه السرعة " أمام هيئة قضائية يعني ألا يتجاوز الأجل بضعة أيام، وأن الحبس الانفرادي في حد ذاته يمكن أن يشكل انتهاكاً للفقرة الثالثة من المادة 9.
    211. Dans l'affaire no 1439/2005 (Aber c. Algérie) concernant des violations de l'article 7 et des paragraphes 1 et 3 de l'article 9, lus seuls et conjointement avec le paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte, et du paragraphe 1 de l'article 10, le Comité a estimé que l'auteur avait droit à un recours utile. UN 211- وفي القضية 1439/2٠٠5 (عابر ضد الجزائر) المتعلقة بحدوث انتهاكات للمادة 7 وللفقرتين 1 و7 وللفقرتين 1 و3 من المادة 9، منفصلة وبالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد، والفقرة 1 من المادة 1٠، رأت اللجنة أنه يحق لصاحب البلاغ أن يستفيد من سبيل انتصاف فعال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد