ويكيبيديا

    "abidjan à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أبيدجان إلى
        
    • أبيدجان في
        
    • أبيدجان على
        
    Sophia Airlines a indiqué que ces vols ont servi à transporter des espèces d'Abidjan à San Pedro. UN وأفادت خطوط طيران صوفيا بأن تلك الرحلات نقلت أموالا نقدية من أبيدجان إلى سان بدرو.
    L'ONUCI a transféré la plupart des fonctionnaires internationaux des Nations Unies d'Abidjan à Bouaké. UN ونقلت عملية الأمم المتحدة معظم موظفي الأمم المتحدة الدوليين من أبيدجان إلى بواكيه.
    Le représentant de la Côte d'Ivoire a rapporté des expériences consistant à transférer de l'eau d'Abidjan à Bonoit par canaux, à l'aide de pompes hydrauliques. UN وتحدث ممثل كوت ديفوار عن تجارب في نقل المياه من أبيدجان إلى بونوا عن طريق قنوات ومضخات مائية.
    Nous avions comme point de départ l'initiative — à laquelle j'ai déjà fait allusion — prise par les Ministres africains de l'environnement, à Abidjan, à la fin de 1991. UN وكان في جعبتنا المبادرة، التي أشرت إليها بالفعل، والتي اتخذها وزراء البيئة الافريقيون في أبيدجان في أواخر ١٩٩١، كنقطة انطلاق.
    À l'issue de premiers contacts, des représentants du Conseil national provisoire de gouvernement et du RUF se sont rencontrés à Abidjan à la fin de février. UN وفي أعقاب اتصالات أولية اجتمع ممثلو المجلس المؤقت الحاكم والجبهة الثورية المتحدة في أبيدجان في نهاية شباط/فبراير.
    À ce titre, il conviendrait de procéder à la formation du personnel affecté au port d'Abidjan à la lecture de l'imagerie. UN ومن المهم في هذا الصدد القيام بتدريب الموظفين المعيّنين في ميناء أبيدجان على تفسير الصور التي تظهر في جهاز المسح.
    La police de l'ONUCI a aidé l'École nationale de police d'Abidjan à mettre à jour le Code de déontologie et de conduite professionnelle de la Police nationale, qui a été approuvé par le Ministère de l'intérieur et distribué parmi les fonctionnaires de police. UN ساعدت شرطة عملية الأمم المتحدة أكاديميةَ الشرطة في أبيدجان على تحديث مدونة الأخلاق والسلوك المهني للشرطة الوطنية، التي أقرّتها وزارة الداخلية ووُزّعت على أفراد الشرطة
    Il s'est bien rendu d'Abidjan à Accra le 27 janvier 2009 à bord du vol 788 d'Emirates Airline. UN وفي الواقع، فإن السيد سنوي سافر من أبيدجان إلى أكرا في 27 كانون الثاني/يناير 2009 على متن رحلة طيران الإمارات رقم 788.
    Le 17 mai, un groupe de manifestants violents à Toumodi ont lancé des pierres lors du passage d'un convoi de l'ONUCI allant d'Abidjan à Yamoussoukro. UN وفي 17 أيار/مايو، رشقت مجموعة من المتظاهرين بعنف قافلة للبعثة في طريقها من أبيدجان إلى ياماسوكرو بالحجارة.
    L'ONUCI a revu et abandonné son plan initial consistant à transférer une unité de police constituée d'Abidjan à Boundiali, dans le nord du pays, dans le cadre de son redéploiement, car le personnel militaire assurera la sécurité d'un nouveau poste de police dans cette ville. UN وأعادت العملية النظر في الخطط الأولية لنقل وحدة من وحدات الشرطة المشكلة من أبيدجان إلى بونديالي، في الجزء الشمالي من البلد، كجزء من عملية إعادة نشرها، ولكن تخلت عنها، حيث سيوفر الأفراد العسكريون الأمن لمخفر جديد للشرطة في تلك المدينة.
    Dans les autres cas, le Groupe a conclu que Sophia Airlines, à sept occasions au moins, a transporté des cargaisons de grande valeur ou militairement sensibles d'Abidjan à Daloa. UN وفي الحالات الباقية، يستخلص الفريق أنه، في سبع حالات على الأقل، نقلت خطوط طيران صوفيا بضائع عالية القيمة أو ذات أهمية عسكرية من أبيدجان إلى دالوا.
    Le Groupe estime que durant leur progression d'Abidjan à la frontière libérienne, les combattants libériens et ivoiriens du convoi ont tué environ 300 personnes, civils et soldats des Forces républicaines de Côte d'Ivoire confondus. UN ويقدِّر الفريق أن المقاتلين الليبريين والإيفواريين في القافلة قتلوا نحو 300 شخص من المدنيين ومن جنود القوات الجمهورية لكوت ديفوار، أثناء توجههم من أبيدجان إلى الحدود الليبرية.
    Lors de la crise qui a éclaté en Côte d'Ivoire en novembre 2004, la MINUL a fourni une assistance à l'ONUCI, concernant notamment l'utilisation de moyens aériens afin de transférer provisoirement le personnel d'Abidjan à Accra et de faciliter son retour ultérieur. UN وأثناء الأزمة التي شهدتها كوت ديفوار في تشرين الثاني/نوفمبر 2004، قدمت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا المساعدة لبعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار، لاسيما في مجال استعمال الطائرات من أجل نقل الموظفين مؤقتا من أبيدجان إلى أكرا وتسهيل عودتهم لاحقا.
    En novembre-décembre 2004, trois voyages seront ainsi organisés, de Man à Guiglo dans l'ouest; d'Abidjan à Bouaké dans la région centrale; et de Bouna à Bondoukou dans l'est. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر - كانون الأول/ديسمبر 2004، سوف تنظم ثلاث رحلات من هذا النوع من مان إلى غويغلو في الغرب، ومن أبيدجان إلى بواكي في المنطقة الوسطى، ومن بونا إلى بوندوكو في الشرق.
    En outre, une unité de police constituée sera redéployée d'Abidjan à Boundiali, dans le nord-ouest, pour assurer la sécurité de l'effectif accru de la police des Nations Unies ainsi que d'autres effectifs de l'ONUCI et de leur matériel, qui vont être déployés dans le nord. UN وإضافة إلى ذلك، ستنقل وحدة شرطة مشكلة واحدة من أبيدجان إلى باونديالي، في الشمال الغربي، من أجل توفير الأمن للعدد المتزايد من أفراد شرطة الأمم المتحدة وغيرهم من أفراد ومعدات العملية الذين سينشرون شمالا.
    Kouwenhoven s'est rendu à Abidjan à plusieurs reprises depuis que l'interdiction de voyager est entrée en vigueur. UN 452 - قام كوفينهوفن بزيارة أبيدجان في عدة مناسبات منذ بدء سريان الحظر المفروض على السفر.
    Beaucoup de ces personnes logeaient à Abidjan à l'hôtel Ivoire, appartenant à l'État, et à l'hôtel Ibis ainsi que chez l'habitant. UN وكان كثير منهم يسكنون في أبيدجان في فندق إيفوار، وهو فندق تديره الدولة، وفي فندق إيبيس ((Ibis وفي بيوت خاصة.
    En Côte d'Ivoire, un consortium anglonéerlandais conduit par P & O Nedlloyds s'est vu récemment attribuer une concession CET de trente ans pour la construction d'un nouveau terminal de l'autre côté de la lagune d'Abidjan, à Locodjoro. UN وفي كوت ديفوار حصلت مجموعة شركات احتكارية إنكليزية - هولندية على رأسها شركة P & O Nedlloyds مؤخرا على امتياز بناء وتشغيل ونقل لمدة 30 عاما لبناء محطة جديدة على الطرف الآخر من بحيرة أبيدجان في لوكودجورو.
    4. Approuve le tableau d'effectifs proposé pour l'exercice biennal 1998-1999, ainsi que le transfert de deux postes de New York au bureau de Rome et la création du poste de chef du bureau d'Abidjan à la classe D-1; UN ٤ - يوافق على مستوى التوظيف المقترح لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩؛ وعلى نقل وظيفتين من نيويورك إلى مكتب روما وعلى إنشاء وظيفة رئيس لمكتب أبيدجان على مستوى مد - ١؛
    4. Approuve le tableau d'effectifs proposé pour l'exercice biennal 1998-1999, ainsi que le transfert de deux postes de New York au bureau de Rome et la création du poste de chef du bureau d'Abidjan à la classe D-1; UN ٤ - يوافق على مستوى التوظيف المقترح لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩؛ وعلى نقل وظيفتين من نيويورك إلى مكتب روما وعلى إنشاء وظيفة رئيس لمكتب أبيدجان على مستوى مد - ١؛
    4. Approuve le tableau d'effectifs proposé pour l'exercice biennal 1998-1999, ainsi que le transfert de deux postes de New York au bureau de Rome et la création du poste de chef du bureau d'Abidjan à la classe D-1; UN ٤ - يوافق على مستوى التوظيف المقترح لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩؛ وعلى نقل وظيفتين من نيويورك إلى مكتب روما وعلى إنشاء وظيفة رئيس لمكتب أبيدجان على مستوى مد - ١؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد