ويكيبيديا

    "abidjan et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أبيدجان وفي
        
    • أبيدجان ومن
        
    • أبيدجان و
        
    • أبيدجان وسان
        
    • أبيدجان وما
        
    • أبيدجان ومكتبين
        
    • أبيدجان أو
        
    • أبيدجان إلى
        
    • أبيدجان والمناطق
        
    • أبيدجان والبلدان
        
    • أبيدجان والقطاع
        
    • أبيدجان وقامت
        
    • أبيدجان ومقر
        
    • في أبيجان
        
    De nombreux rapports ont révélé l'existence de caches d'armes en différents lieux d'Abidjan et à l'intérieur du pays. UN وكشفت تقارير عديدة عن وجود مخابئ للأسلحة في مواقع مختلفة في أبيدجان وفي المناطق الداخلية من البلد.
    L'or extrait est fondu sur place, avant d'être transporté deux fois par mois à bord d'un hélicoptère de location à Abidjan et ensuite de là en Suisse, à Metalor, pour y être traité. UN ويتم تذويب الذهب المنتَج في الموقع ويُنقل بواسطة طائرة عمودية مستأجرة مرتين في الشهر إلى أبيدجان ومن هناك إلى سويسرا لمعالجته.
    :: Établissement et tenue de locaux d'habitation pour 120 officiers d'état-major à Abidjan et 60 officiers d'état-major par ville à Daloa et Bouaké UN :: إنشاء أماكن لإقامة 120 ضابط ركن في أبيدجان و 60 ضابط ركن في كل من دالوا وبواكيه وصيانة تلك الأماكن.
    Le Burkina Faso et le Mali, ainsi que le Niger, dépendent essentiellement des ports d'Abidjan et de San Pedro pour leurs importations et leurs exportations. UN وتعتمد بوركينا فاسو ومالي إلى جانب النيجر أساسا على مينائي أبيدجان وسان بدرو في وارداتها وصادراتها.
    - En plus de ces 22 enfants, le Président a reçu au palais présidentiel 78 orphelins d'Abidjan et des environs, les 30 et 31 décembre 2004, à l'occasion de Noël et du Jour de l'An. UN واستقبل الرئيس في المجموع 78 يتيما من أبيدجان وما جاورها، إضافة إلى 22 طفلا من المناطق المحاصرة في القصر الرئاسي بمناسبة احتفالات عيد الميلاد ورأس السنة الجديدة في 30 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    :: Établissement et tenue du quartier général de la Mission à Abidjan et de deux postes de commandement de secteur à Daloa et Bouaké UN :: إنشاء وصيانة مقر البعثة في أبيدجان ومكتبين لمقرين قطاعيين (دالوا وبواكيه).
    Cette politique a eu pour incidence de détruire de nombreuses habitations appartenant surtout à des immigrés originaires de l'Afrique de l'Ouest qui auraient trouvé refuge auprès de leur famille ou d'amis à Abidjan et dans des villages. UN 119 - وأدت هذه السياسة إلى تدمير عدد من المساكن التي يملكها بوجه خاص مهاجرون من غرب أفريقيا، ممن وجدوا الملاذ لدى أسرهم أو أصدقائهم في أبيدجان أو في القرى.
    Mohammed Salame a aussi voyagé régulièrement entre Abidjan et Monrovia. UN كما أن محمد سلامه يسافر بانتظام ذهابا وإيابا من أبيدجان إلى منروفيا.
    Ils seront déployés à Abidjan et dans les zones particulièrement touchées par le rétablissement des fonctions fiscale et douanière. UN وسيتم توزيعهما على أبيدجان والمناطق التي تأثرت على وجه الخصوص باستئناف وظيفتي الضرائب والجمارك.
    La Commission a également constaté à Abidjan et dans d'autres villes des régions Ouest et Sud-ouest, des cas d'exécutions sommaires de personnes civiles ou de personnes hors combat. UN ولاحظت اللجنة أيضاً، في أبيدجان وفي مدن أخرى من المنطقة الغربية والمنطقة الجنوبية الغربية، حالات إعدام بإجراءات موجزة بحق مدنيين أو أشخاص خارج عمليات القتال.
    Le dirigeant du Parti démocratique de Côte d'Ivoire, Henri Konan Bédié, a effectué des campagnes de ce type à Abidjan et dans le nord du pays. UN ونظم زعيم الحزب الديمقراطي لكوت ديفوار، هنري كونان بيدييه، حملات في هذا الإطار في أبيدجان وفي الجزء الشمالي من البلد.
    :: Organisation de 4 stages de formation des formateurs à Abidjan et dans les secteurs sur les directives militaires pour prendre en compte la question de l'égalité des sexes UN :: تنظيم 4 دورات لتدريب المدربين في أبيدجان وفي القطاعات بشأن المبادئ التوجيهية لإدماج المنظور الجنساني في صميم الأنشطة
    Plusieurs des mercenaires ayant reçu de tels paiements se sont plaints d'avoir touché des sommes largement inférieures à ce qui leur avait été promis et ont affirmé que des fonds avaient été détournés par des fonctionnaires ivoiriens à Abidjan et par l'ancien responsable de l'Office national de sécurité. UN واشتكى عدد من أفراد المرتزقة الذين تلقوا تلك المدفوعات من أنهم وعدوا بتلقي أموال أكبر بكثير مما تلقوه بالفعل وادعوا أن التمويل الإضافي قد جرى اختلاسه من قبل مسؤولين إيفواريين في أبيدجان ومن قبل المسؤول السابق في وكالة الأمن الوطني.
    En mars 2011, des rapports indiquaient qu'en Côte d'Ivoire des travailleurs migrants étaient attaqués par des miliciens et les forces de sécurité et expulsés de certains quartiers d'Abidjan et de l'ouest du pays. UN ففي آذار/مارس 2011، أشارت التقارير إلى أن العمال المهاجرين في كوت ديفوار تعرضوا لهجوم من المليشيات وقوات الأمن، وطردوا من أجزاء من أبيدجان ومن غرب البلد.
    Dans un second temps, à partir de mars, les populations traditionnellement perçues comme étant en faveur de Gbagbo ont subi des représailles, particulièrement du Commando Invisible à Abidjan et des FRCI au fur et à mesure de leur prise des différentes villes. UN وفي مرحلة ثانية، وابتداءً من شهر آذار/مارس، تعرّض السكان الذين يُنظر إليهم تقليدياً على أنهم مؤيدون لغباغبو لأعمال انتقامية، ولا سيما من جانب فرقة الكوماندوز الخفية في أبيدجان ومن جانب قوات الجمهورية لكوت ديفوار كلما استولت على مدينة من المدن المختلفة.
    :: Établissement et entretien de locaux d'habitation pour 120 officiers d'état-major à Abidjan et 60 officiers d'état-major par ville à Daloa et Bouaké UN :: إنشاء أماكن لإقامة 120 موظفا في أبيدجان و 60 موظفا في كل من دالوا وبواكيه، وصيانة هذه الأماكن
    Établissement et tenue de locaux d'habitation pour 120 officiers d'état-major à Abidjan et 60 officiers d'état-major par ville à Daloa et Bouaké UN إنشاء وصيانة أماكن لإقامة لـ 120 من ضباط الأركان في أبيدجان و 60 ضابط ركن في كل من دالوا وبواكيه وصيانة تلك الأماكن
    En outre, un volume important de marchandises qui seraient normalement exportées par les ports d'Abidjan et de San Pedro sont désormais exportées, en raison des sanctions, à travers le Ghana. UN وبالإضافة إلى ذلك فإنه، وبسبب العقوبات، يجري الآن عن طريق غانا تصدير كمية كبيرة من البضائع التي كانت تُصدَّر عادة عبر مينائي أبيدجان وسان بيدرو.
    Au total, une trentaine de véhicules de la mission ont été endommagés à Abidjan et San-Pédro. UN وقد تم تدمير ما مجموعه نحو 30 من المركبات التابعة لعملية الأمم المتحدة في أبيدجان وسان بيدرو.
    Mes interlocuteurs ont fait valoir que la communauté internationale devrait se préoccuper des grandes quantités d'armes à forte capacité de destruction déjà acquises par la Côte d'Ivoire, dont une partie considérable se trouvait à Abidjan et dans sa région, présentant ainsi un risque grave. UN وأثير موضوع أن المجتمع الدولي لا بد وأن يساوره القلق إزاء الكميات الضخمة من الأسلحة ذات قدرة التدمير العالية التي في حوزة كوت ديفوار بالفعل، والتي يوجد جزء كبير منها في أبيدجان وما حولها ويشكل خطرا كبيرا.
    Établissement et tenue du quartier général de la mission à Abidjan et de deux postes de commandement de secteur à Daloa et Bouaké UN إنشاء وصيانة مقر البعثة في أبيدجان ومكتبين لمقرين قطاعيين (دالوا وبواكيه)
    Le fait que les policiers, les agents de sécurité et les soi-disant forces parallèles cherchaient à harceler la population, à voler, à arrêter des personnes sans justification était un phénomène très connu à Abidjan, et ce, même avant le 25 mars. UN وثمة حقيقة معروفة جيدا هي أن ضباط الشرطة أو غيرهم من مسؤولي الأمن أو القوات الموازية كانوا سيقومون، حتى في الأيام السابقة على 25 آذار/مارس، بمضايقة بعض المواطنين في أبيدجان أو محاولة سرقة ما لديهم أو البحث عنهم أو إلقاء القبض عليهم دون أوامر اعتقال.
    La criminalité s'est étendue au-delà d'Abidjan et a atteint d'autres régions telles que Bouaké, Korhogo et l'ouest du pays. UN 33 - وانتشرت جرائم العنف من أبيدجان إلى مناطق أخرى، ولا سيما بواكي وكوروغو والجزء الغربي من البلد.
    Une campagne de sensibilisation pour la cohésion sociale a été également menée par le Programme National de Réinsertion et de Réhabilitation Communautaire (PNRRC) à Abidjan et à l'intérieur du pays à l'endroit des populations cibles. UN ونظم البرنامج الوطني لإعادة الإدماج والتأهيل المجتمعي أيضاً حملة توعية من أجل التلاحم الاجتماعي في مناطق فئات السكان المستهدفة في أبيدجان والمناطق الداخلية من البلد.
    Ces diamants quittent le territoire ivoirien par diverses voies, notamment Abidjan et les pays voisins. UN ويخرج الماس من أراضي كوت ديفوار عبر عدة قنوات، بما في ذلك أبيدجان والبلدان المجاورة.
    Appuyer le redéploiement des contingents à Abidjan et dans le secteur ouest UN لدعم إعادة نشر القوات في أبيدجان والقطاع الغربي
    :: Plusieurs blessés, dont 29 cas graves actuellement en traitement dans différents hôpitaux d'Abidjan et qui ont reçu la visite du Directoire de la coordination des forces politiques signataires des Accords de Linas- Marcoussis et d'Accra II; UN :: العديد من الجرحى الذين يوجد 29 منهم في حالة خطيرة وتُجرى حاليا معالجتهم في مختلف مستشفيات أبيدجان وقامت بزيارتهم قيادة تنسيق القوى السياسية الموقعة على اتفاق ليناس - ماركوسيس واتفاق أكرا الثاني؛
    En vertu de celui-ci le Gouvernement fournit des installations pour le quartier général de la Mission à Abidjan et les quartiers généraux de région, ainsi que des locaux pour les équipes de police militaire et civile. UN وينص الاتفاق على أن تؤمن الحكومة مرافق لمقر البعثة في أبيدجان ومقر القطاعين الإقليميين، فضلا عن مواقع لأفرقة الشرطة العسكرية والمدنية. القيمة التقديرية
    Des journalistes locaux ont été formés à Abidjan et à Yamoussoukro. UN صحفيا محليا تم تدريبهم في أبيجان وياموسوكرو

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد