ويكيبيديا

    "abomination" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بغيض
        
    • البغيض
        
    • رجس
        
    • مقيت
        
    • مكروه
        
    • فضاعة
        
    • المكروه
        
    • بغيضة
        
    • للبغض
        
    Mais simplement prendre la femme, la transformer en ce que je suis... serait une abomination. Open Subtitles ولكن كي أسلب حياة المرأة ببساطة، وأحولها لشيء مثلي، سيكون عملاً بغيض.
    Les armes nucléaires sont une abomination et ne sauraient avoir leur place dans un monde civilisé. UN إن اﻷسلحة النووية شيء بغيض ولا محل له في عالم متحضر.
    Il indique en détail comment Victor Frankenstein a élaboré, et ensuite construit sa monstrueuse abomination. Open Subtitles إنه يحتوي بالتفصيل كيف قام فيكتور إينشتاين بتجميع هذا الشيء البغيض الفاسق
    Vous êtes une abomination amorale. Open Subtitles أنت رجس لا أخلاقي
    Toi avec ton masque de civilité et d'éloquence, tu es l'abomination que je suis ou pire. Open Subtitles أنت بقناعك الأخلاقيّ وفصاحتك تماثلني في كلّ شيء مقيت أو أسوأ
    Et j'ai peur que si vous aviez vu ce que j'ai vu, vous le considéreriez comme rien d'autre qu'une abomination. Open Subtitles وأخشي إذا رأيتم ما رأيته، لظننتموه كلا شئ أكثر من مكروه.
    Donc c'est une abomination de réunir les gens pour guérir l'un des leurs ? Open Subtitles إذا هو عمل بغيض أن تلم شتات الناس معاً لشفاء واحد منهم؟
    Tu es une abomination. Fais attention, petite ingrate. Open Subtitles ــ أنت بغيض ــ أنتبهِ لكلامكِ أيتها الطفلة الجاحدة
    "Tu ne coucheras point avec un homme comme avec une femme, car c'est une abomination." Open Subtitles 22 لا يجب الإضطجاع مع الذكور كما مع الإناث لأن ذلك عمل بغيض
    Cette profanation de notre lieu sacré est l'abomination que les prophètes parlaient. Open Subtitles هذا تدنيس في مكان مقدس لنا هذا عمل بغيض للتحدث عن الانبياء
    Le mélange de sang sorcier et de sang moldu ne serait pas une abomination, mais une pratique à encourager. Open Subtitles بالنسبة لها الخلط بين دم السحرة و دم العامة ليس عمل بغيض لكنه شئ يجب تشجيعه
    A chaque souffle, elle donne de l'air à cette abomination dans son ventre. Open Subtitles مع كل نفس , تُعطى الهواء لذلك العمل البغيض داخل رحمها
    En Afrique du Sud, cette abomination raciste qu'était l'apartheid a été abolie, et un gouvernement multiracial fondé sur la règle de la majorité et les droits de la minorité a été mis en place, apportant une nouvelle stabilité à ce pays. UN ففي جنوب أفريقيا، زال نظام الفصل العنصري البغيض وأرسيت حكومة متعددة اﻷعراق على أساس حكم اﻷغلبية وحقوق اﻷقلية، فحل استقرار جديد على الجنوب اﻷفريقي.
    Pardonne-lui ses offences, Seigneur, et protège ton serviteur de cette abomination. Open Subtitles اغفر خطاياه، أيها الرب واحمي عبدك من هذا العمل البغيض!
    Ce monde est une abomination. Open Subtitles هذا العالم هو رجس
    La transformer en ce que je suis, ce serait une abomination. Open Subtitles كي أحولها لشخص مثلي، سيكون عملاً رجس.
    Dieu est en colère qu'une telle abomination soit dans une église. Open Subtitles الله غاضب أن هناك رجس في الكنيسة
    Mais finalement, malgré ton masque de courtoisie et d'éloquence, tu es une abomination tout autant que moi. Ou pire. Open Subtitles أنت بقناعك الأخلاقيّ وفصاحتك تماثلني في كلّ شيء مقيت أو أسوأ.
    À BAS LES VAMPIRES Ce festival est une abomination! Un affront à la décence même! Open Subtitles الخوف هو شئ مقيت هو اهانة لكل ما هو جيد ومستقيم
    "Vous aurez en abomination ceux qui, dans les eaux, n`ont ni nageoires ni écailles." Open Subtitles فكما ترين، "كل ما ليس له زعانف وحرشف في المياه فهو مكروه لكم."
    L'homosexualité est une abomination. Open Subtitles شذوذجنسي فضاعة. يا، خبر عاجل، يَشتغلُ.
    Le Seigneur qui m'a sauvé des mâchoires du lion et de l'ours me sauvera de cette abomination. Open Subtitles الرب الذي أنقذني من مخالب الأسد والدب سيحفظني من هذا المكروه
    Créer un embryon humain à seule fin de le détruire pour en récupérer les cellules est une abomination. UN فتخليق جنين بشري لغرض وحيد هو تدميره للحصول على أنسجته، عملية بغيضة.
    Le pécheur sera puni pour son abomination. Open Subtitles الضاغط بقوة ستتم معاقبته للبغض الذي هو عليه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد