Les campagnes militaires contre le Groupe Abou Sayyaf se poursuivent également dans l'île de Basilan et l'archipel de Sulu. | UN | ولا تزال الحملات العسكرية مستمرة أيضا ضد جماعة أبو سياف في باسيلان وسولو. |
En l'absence d'organisation politique et compte tenu des risques énormes encourus, les Nations Unies n'ont pas été en mesure d'entamer un dialogue avec le Groupe Abou Sayyaf. | UN | حال عدم وجود منظمة سياسية والمخاطر الشديدة التي ينطوي عليها ذلك دون إمكانية التعامل بين الأمم المتحدة وجماعة أبو سياف. |
D'après un État Membre, il existe des bandes criminelles dans le sud des Philippines qui procèdent à des enlèvements et transfèrent ensuite les otages dans les zones d'opération du Groupe Abou Sayyaf. | UN | ووفقا لما ذكرته إحدى الدول الأعضاء، توجد في جنوب الفلبين عصابات إجرامية تقوم بالاختطاف ثم تنقل الضحايا إلى المناطق التي تعمل فيها جماعة أبو سياف. |
Par exemple, d'après un État Membre, le Groupe Abou Sayyaf est responsable de certains enlèvements qui ont été perpétrés aux Philippines. | UN | فعلى سبيل المثال، وفقا لما ذكرته إحدى الدول الأعضاء، كانت جماعة أبو سياف وراء بعض عمليات الاختطاف من هذا القبيل في الفلبين. |
1. Groupe Abou Sayyaf | UN | 1- جماعة أبو سيّاف |
De longue date, le Groupe Abou Sayyaf est connu pour compter des enfants dans ses rangs. | UN | 121 - وقد بات من المعروف منذ زمن طويل أن جماعة أبو سياف تضم أطفالا في صفوفها. |
Il n'a été reçu aucune information indiquant que le Front de libération nationale Moro (MNLF), qui est devenu quasiment inactif en tant que groupe armé, continuait de recruter ou d'utiliser des enfants, ou que le groupe Abou Sayyaf recrutait des enfants. | UN | ولم ترد أنباء عن استمرار تجنيد الأطفال واستخدامهم من طرف جبهة التحرير الوطنية، التي تخلت إلى حد كبير عن أنشطتها العسكرية، ولم ترد تقارير عن تجنيد الأطفال من طرف مجموعة أبو سياف. |
Ainsi, en Asie du Sud-Est, le Groupe Abou Sayyaf (QE.A.1.01) a éclaté en plusieurs cellules qui semblent motivées moins par l'idéologie que par l'appât du gain, tandis que le mouvement Rajah Soleiman (QE.R.128.08) a été largement neutralisé. | UN | ففي جنوب شرق آسيا، مثلا، تشظت جماعة أبو سياف (QE.A.1.01) إلى خلايا، ويبدو أن السعي إلى المال هو ما يحرك معظمها وليس الإيديولوجية، أما حركة راجاه سليمان (QE.R.128.08) فقد حُيدت إلى حد كبير. |
Le Groupe Abou Sayyaf continue de recruter des enfants pour la lutte armée, bien que l'effectif des forces combattantes ait considérablement diminué après les exercices militaires philippino-américains de Basilan. | UN | 94 - وما زالت جماعة أبو سياف تجند الأطفال للقتال، رغم أن الأنباء تفيد أن عدد قوات القتال قد تناقص بدرجة كبيرة بعد التدريبات العسكرية المشتركة بين الفلبين والولايات المتحدة في باسيلان. |
:: Groupe Abou Sayyaf; | UN | :: جماعة أبو سياف |
Certains groupes associés à Al-Qaida agissent principalement dans les limites locales de leur zone d'opération (comme Abou Sayyaf et Boko Haram, indépendamment de cibles choisies sur le plan international). | UN | وتشن بعض الجماعات المرتبطة بتنظيم القاعدة حملتها أساسا في إطار الحيز المحلي الذي تعمل فيه (كما هو الحال مع جماعة أبو سياف أو بوكو حرام، على الرغم من الهجمات المختارة التي تشنها على أهداف دولية). |
1. Groupe Abou Sayyaf. | UN | 1- جماعة أبو سياف. |
1. Groupe Abou Sayyaf | UN | 1 - جماعة أبو سياف |
4. Abou Sayyaf | UN | 4- جماعة أبو سياف |
4. Abou Sayyaf | UN | 4 - جماعة أبو سياف |
Le Front de libération islamique Moro continue de gérer des camps dans le sud des Philippines, où des recrues sont formées pour le groupe d'Abou Sayyaf et la Jamaa Islamiya en vue de participer à des tentatives visant à créer un État islamique qui ferait sécession. | UN | وتواصل الجبهة الإسلامية لتحرير مورو إدارة معسكرات في جنوبي الفلبين، حيث يجري فيها تدريب المجندين لجماعة أبو سياف والجماعة الإسلامية، وذلك لخدمة محاولاتهما المستمرة تشكيل دولة إسلامية " منشقة " . |
Groupe Abou Sayyaf | UN | جماعة أبو سياف |
Groupe Abou Sayyaf*. | UN | 1 - جماعة أبو سياف (*). |
Un autre État Membre estime que, d'août 2008 à août 2014, les enlèvements perpétrés par le Groupe Abou Sayyaf lui ont permis d'amasser 1,5 million de dollars sous forme de rançon, dont près de la moitié en 2012 et 201340. | UN | وعلاوة على ذلك، تقدر إحدى الدول الأعضاء أنه، في الفترة من عام 2008 إلى آب/أغسطس 2014، شاركت جماعة أبو سياف في عمليات خطف تم فيها تحصيل فديات بلغت حوالي 1.5 مليون دولار، وما يقرب من نصف هذا المبلغ قد جرى تحصيله في عامي 2012 و 2013(). |
Le Gouvernement philippin a indiqué dans le rapport qu'il a présenté en application de la résolution 1455 (2003) que Mohammed Jamal Khalifa, beau-frère d'Oussama ben Laden, avait créé un grand nombre d'organisations, de sociétés et d'institutions caritatives qui servaient à acheminer des fonds vers le groupe Abou Sayyaf ainsi que d'autres organisations extrémistes. | UN | 55 - وأفادت حكومة الفلبين في تقريرها المقدم عملا بالقرار 1455 (2003) أن محمد جمال خليفة، صِهر أسامة بن لادن، أنشأ منظمات وشركات ومؤسسات خيرية عديدة كانت بمثابة قنوات لنقل الأموال إلى جماعة أبو سيّاف وإلى غيرها من المنظمات المتطرفة. |