ويكيبيديا

    "abraham à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اﻹبراهيمي في
        
    • الابراهيمي في
        
    • اﻹبراهيمي بمدينة
        
    1. Le Comité exprime sa profonde émotion devant l'effroyable massacre commis par des colons israéliens contre des fidèles palestiniens dans la mosquée d'Abraham à Hébron, le 25 février 1994. UN ١ - تعرب اللجنة عن شعورها بالصدمة من جراء المذبحة المروعة التي ارتكبها مستوطنون إسرائيليون ضد المصلين الفلسطينيين في المسجد اﻹبراهيمي في الخليل في ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٤.
    1. Le Comité exprime sa profonde émotion devant l'effroyable massacre commis par des colons israéliens contre des fidèles palestiniens dans la mosquée d'Abraham à Hébron, le 25 février 1994. UN ١ - تعرب اللجنة عن شعورها بالصدمة من جراء المذبحة المروعة التي ارتكبها مستوطنون إسرائيليون ضد المصلين الفلسطينيين في المسجد اﻹبراهيمي في الخليل في ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٤.
    Goldstein est le terroriste qui a massacré plus d'une trentaine de Palestiniens en prière dans la mosquée d'Abraham à Hébron, le 25 février 1994. UN وغولدشتاين هو اﻹرهابي الذي قتل أكثر من ٣٠ من المصلين الفلسطينيين في الحرم اﻹبراهيمي في الخليل يوم ٢٥ شباط/ فبراير ١٩٩٤.
    Un couvre-feu de 24 heures a été imposé pendant cinq semaines aux habitants arabes de la ville, après le massacre de la mosquée d'Abraham à Hébron dont ils avaient été les victimes. UN وبعد مجزرة الحرم الابراهيمي في الخليل، فُرض حظر تجول على مدار ٢٤ ساعة لمدة خمسة أسابيع على سكان المدينة العرب الذين كانوا ضحيتها.
    741. Il a été signalé que les colons avaient été autorisés à se rendre à la mosquée d'Abraham à Hébron en octobre 1995, bien avant les fidèles musulmans. UN ٧٤١ - وأفيد أنه سُمح للمستوطنين بدخول مجمع الحرم الابراهيمي في الخليل في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، قبل المصلين المسلمين.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration du Ministre d'État koweïtien chargé des affaires du Conseil des ministres, concernant l'inqualifiable massacre de la mosquée d'Abraham à Al-Khalil (Hébron). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أرفق لكم طيه التصريح الصادر عن وزير الدولة لشؤون مجلس الوزراء الكويتي حول المذبحة البشعة التي وقعت في الحرم اﻹبراهيمي بمدينة الخليل.
    Les colonies de peuplement, qui, selon le Conseil de sécurité, n'ont aucune validité juridique, ont notamment provoqué de nombreux incidents tragiques, tel l'acte de violence épouvantable qui s'est produit le 25 février dernier à la mosquée d'Abraham, à Hébron. UN والمستوطنات، التي يرى مجلس اﻷمن أنها باطلة قانونا هي التي أشعلت الكثير من الحوادث المفجعة، من قبيل عمل العنف المروع الذي وقع في ٢٥ شباط/فبراير من هذا العام في الحرم اﻹبراهيمي في الخليل.
    Profondément ému par l'effroyable massacre commis contre des fidèles palestiniens en prière dans la mosquée d'Abraham à Hébron le 25 février 1994, pendant le mois sacré du Ramadan, UN " وقد هالته المذبحة الرهيبة التي ارتكبت ضد المصلين الفلسطينيين في الحرم اﻹبراهيمي في مدينة الخليل، في ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٤، خلال شهر رمضان المبارك،
    Profondément ému par l'effroyable massacre commis contre des fidèles palestiniens en prière dans la mosquée d'Abraham à Hébron le 25 février 1994, pendant le mois sacré du Ramadan, UN وقد هالته المذبحة الرهيبة التي ارتكبت ضد المصلين الفلسطينيين في الحرم اﻹبراهيمي في مدينة الخليل، في ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٤، خلال شهر رمضان المبارك،
    Profondément ému par l'effroyable massacre commis contre des fidèles palestiniens en prière dans la mosquée d'Abraham à Hébron le 25 février 1994, pendant le mois sacré du Ramadan, UN وقد هالته المذبحة الرهيبة التي ارتكبت ضد المصلين الفلسطينيين في الحرم اﻹبراهيمي في مدينة الخليل، في ٢٥ شباط/ فبراير ١٩٩٤، خلال شهر رمضان المبارك،
    L'une des principales raisons en est le comportement de plus en plus violent des colons, dont le massacre de la mosquée d'Abraham à Hébron, le 25 février 1994, est l'exemple le plus dramatique. UN وكان أحد العوامل الرئيسية التي أسهمت في عدم تحسن حالة حقوق اﻹنسان هو ازدياد السلوك العنيف من جانب المستوطنين، وتعتبر المذبحة التي وقعت في الحرم اﻹبراهيمي في الخليل في ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٤ أكثر اﻷمثلة المأساوية لذلك.
    Nous rappelons qu'il était intervenu dans la même optique constructive après le massacre commis dans la mosquée d'Abraham à Al-Khalil (Hébron), en adoptant la résolution 904 (1994). UN ونعيد إلى اﻷذهان أن المجلس قد أسهم إيجابيا بصورة مماثلة بالفعل بعد المذبحة التي وقعت في الحرم اﻹبراهيمي في الخليل باتخاذ القرار ٩٠٤ )١٩٩٤(.
    Dans un autre contexte, un grand nombre de policiers et de soldats des FDI ont été déployés autour de la mosquée d'Abraham à Hébron, empêchant les fidèles d'emprunter la route menant au marché de gros de la ville situé près de la colonie d'Avraham Avinu. Aucun heurt n'a été signalé. (Ha'aretz, 9 février) UN وفي تطور آخر ذي صلة، نشرت أعداد كبيرة من الشرطة وجنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي حول الحرم اﻹبراهيمي في الخليل، مانعين المصلين من استخدام الطريق المؤدي إلى سوق الجملة في المدينة والواقع بالقرب من مجمع المستوطنين " افراهام أفينو " ولم يبلغ عن وقوع أية مجابهات. )هآرتس، ٩ شباط/فبراير(
    Il a en effet contribué à sauver le processus de paix en adoptant la résolution 1073 (1996) du 28 septembre 1996, après les récents événements survenus dans les territoires occupés, notamment à Jérusalem, et, avant cela, la résolution 904 (1994) du 18 mars 1994, après le massacre de la mosquée d'Abraham à Al-Khalil. UN والواقع أن مجلس اﻷمن ساهم في إنقاذ عملية السلام بالرد على بعض اﻷحداث اﻷخيرة التي وقعت في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، وذلك باتخاذه القرار ١٠٧٣ )١٩٩٦( في ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، وباتخاذه قبل ذلك القرار ٩٠٤ )١٩٩٤( في ١٨ آذار/ مارس ١٩٩٤ بشأن المذبحة التي وقعت في الحرم اﻹبراهيمي في الخليل.
    Le 25 février 1994, un soldat israélien a ouvert le feu dans le tombeau d'Abraham à Hébron, tuant 30 fidèles palestiniens et en blessant 150 autres. UN وبعد ذلك فتح جندي اسرائيلي في ٥٢ شباط/فبراير ٤٩٩١ نيران رشاشه داخل الحرم الابراهيمي في الخليل فقتل ٠٣ مصليا فلسطينيا وجرح ٠٥١ غيرهم.
    Les 10 et 11 octobre 1995, prenant prétexte des fêtes religieuses juives, les autorités israéliennes ont interdit l'accès de la mosquée d'Abraham à Hébron aux fidèles musulmans (Al-Quds, 11 octobre 1995). UN أغلقت السلطات الاسرائيلية الحرم الابراهيمي في الخليل يوم ٠١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١ و١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١ أمام المصلين المسلمين بحجة الاحتفال باﻷعياد اليهودية )القدس ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١(.
    27. En avril 1994, l'Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Office des Nations Unies à Genève a publié un mémoire sur la situation des droits de l'homme dans les territoires occupés, à la suite du massacre de la mosquée d'Abraham à Hébron, le 25 février 1994. UN ٢٧ - وفي نيسان/أبريل ١٩٩٤، أصدر المراقب الدائم عن فلسطين لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف مذكرة تتعلق بحالة حقوق الانسان في اﻷراضي المحتلة في أعقاب مذبحة الحرم الابراهيمي في الخليل في ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٤.
    2. Le Secrétaire général est gravement préoccupé par l'acte de violence qu'un colon israélien a commis le 25 février 1994 dans la mosquée d'Abraham à Hébron et par les troubles qui ont suivi et qui ont fait de nouvelles victimes, et par les répercussions de ce massacre sur les négociations de paix. UN ٢ - وأضاف أن اﻷمين العام يشعر بالقلق العميق إزاء عمل العنف الذي ارتكبه مستوطن اسرائيلي يوم ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٤ في الحرم الابراهيمي في الخليل وإزاء الاضطرابات التي حدثت بعد ذلك والتي تسببت في ضحايا أخرى، وإزاء آثار هذه المذبحة على مفاوضات السلم.
    579. En février 1994, le processus de paix a subi un revers lorsqu'un colon israélien armé a commis un acte de violence particulièrement grave contre des fidèles palestiniens en prière dans la mosquée d'Abraham à Hébron, en Cisjordanie. UN ٥٧٩ - وفي شباط/فبراير ١٩٩٤ أصيبت عملية السلام بنكسة تسبب في حدوثها عمل بالغ الخطورة من أعمال العنف ارتكبه مستوطن اسرائيلي مسلح ضد جماعة من المصلين الفلسطينيين في مسجد الحرم اﻹبراهيمي بمدينة الخليل في الضفة الغربية.
    579. En février 1994, le processus de paix a subi un revers lorsqu'un colon israélien armé a commis un acte de violence particulièrement grave contre des fidèles palestiniens en prière dans la mosquée d'Abraham à Hébron, en Cisjordanie. UN ٥٧٩ - وفي شباط/فبراير ١٩٩٤ أصيبت عملية السلام بنكسة تسبب في حدوثها عمل بالغ الخطورة من أعمال العنف ارتكبه مستوطن اسرائيلي مسلح ضد جماعة من المصلين الفلسطينيين في مسجد الحرم اﻹبراهيمي بمدينة الخليل في الضفة الغربية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد