ويكيبيديا

    "absence de plan" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عدم وجود خطة
        
    • وبدون خطة
        
    • افتقار المكاتب إلى خطط
        
    • غياب خطط
        
    • لم تضع خطة
        
    • وجود خطة عمل
        
    absence de plan d'action quinquennal pour chaque volet de la stratégie globale d'appui aux missions UN عدم وجود خطة خمسية لكل ركيزة في إطار استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي
    absence de plan d'action quinquennal pour chaque volet de la stratégie globale d'appui aux missions UN عدم وجود خطة خمسية لكل ركيزة من ركائز استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي
    Conectas Direitos Humanos a insisté sur l'absence de plan national d'éducation aux droits de l'homme et, à cet égard, a accueilli avec satisfaction les recommandations 11 et 13. UN وأبرز تجمّع حقوق الإنسان مسألة عدم وجود خطة وطنية للتثقيف بحقوق الإنسان ورحّب في هذا الصدد بالتوصيتين 11 و13.
    L'absence de plan de reprise d'activité formalisé et éprouvé est susceptible de retarder la remise en route des systèmes informatiques essentiels après un sinistre. UN وبدون خطة موثقة ومختبرة لاستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى، فإن استعادة النظم الأساسية لتكنولوجيا المعلومات قد تستغرق وقتا أطول في حال حدوث عطل كبير.
    absence de plan de formation, d'évaluation des résultats et d'information en retour, de supervision et d'orientation; perspectives de carrière du personnel UN افتقار المكاتب إلى خطط التدريب، وتقييم الأداء، والتغذية المرتدة، والإشراف والتوجيه، وفرص تنمية قدرات الموظفين
    Il estime qu'en l'absence de plan de travail, il est difficile de suivre et de contrôler l'exécution des programmes et projets. UN ويرى المجلس أنه في غياب خطط العمل، سيكون من الصعب مراقبة تنفيذ البرامج والمشاريع وإعادة النظر فيه.
    Il demeure néanmoins préoccupé par l'absence de plan d'action complet et axé sur les droits visant à assurer la mise en œuvre effective et intégrale de la Convention. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم وجود خطة عمل شاملة قائمة على الحقوق لتنفيذ الاتفاقية بشكل تام وفعال.
    L'absence de plan d'action contre le terrorisme au niveau sous-régional entrave les efforts collectifs menés pour faire face à la menace terroriste. UN والواقع، أن عدم وجود خطة لمكافحة الإرهاب على الصعيد دون الإقليمي يعوق أي جهود جماعية تبذل للتصدي لخطر الإرهاب.
    absence de plan d'action quinquennal pour chaque volet de la Stratégie UN عدم وجود خطة خمسية لكل ركيزة في إطار استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي
    :: absence de plan de mise en œuvre des normes IPSAS UN :: عدم وجود خطة لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية
    À cet égard, il s'inquiète de l'absence de plan systématique de formation et de sensibilisation des groupes professionnels qui travaillent pour et avec les enfants. UN واللجنة يساورها القلق في هذا الشأن من عدم وجود خطة منهجية لإدخال التدريب ونشر الوعي في أوساط الفئات المهنية العاملة مع الأطفال ولصالحهم.
    - absence de plan de recrutement, de redéploiement, le plan de carrière et d'amélioration des conditions de vie du personnel; UN :: عدم وجود خطة للتعيين والتوزيع وخطة العمل المستقبلي وتحسين ظروف حياة العاملين؛
    absence de plan de mise en œuvre suffisamment détaillé UN عدم وجود خطة تنفيذ مفصلة بما فيه الكفاية
    aux missions absence de plan de mise en œuvre suffisamment détaillé UN عدم وجود خطة تنفيذ مفصلة بما فيه الكفاية
    absence de plan de secours concernant le soutien du progiciel UN عدم وجود خطة طوارئ لدعم النظام المركزي الحالي لتخطيط الموارد
    absence de plan de valorisation des avantages du projet de progiciel UN عدم وجود خطة لتحقيق الفوائد المتوقعة من المشروع المركزي لتخطيط الموارد
    absence de plan de secours concernant le soutien du système RAMCO UN عدم وجود خطة طوارئ لدعم نظام رامكو الحالي
    En l'absence de plan antisinistre consigné par écrit, approuvé et testé, il est fort à craindre que le fonctionnement et l'entretien du système ne puissent être assurés pendant une période considérable en cas de sinistre. UN وبدون خطة لاستئناف التشغيل بعد الكارثة، موثقة ومعتمدة ومجربة، يكون الاحتمال كبير بأن يصبح الاستمرار في تشغيل وصيانة النظام غير ممكن لفترة طويلة عند حدوث كارثة.
    absence de plan de formation, d'évaluation des résultats et d'information en retour, de supervision et d'orientation; perspectives de carrière du personnel UN افتقار المكاتب إلى خطط التدريب، وتقييم الأداء، والتغذية المرتدة، والإشراف والتوجيه، وفرص تنمية قدرات الموظفين
    Il estime qu'en l'absence de plan de travail, il est difficile de suivre et de contrôler l'exécution des programmes et projets. UN ويرى المجلس أنه في غياب خطط العمل، سيكون من الصعب مراقبة تنفيذ البرامج والمشاريع وإعادة النظر فيه.
    Il était toujours inquiet par l'absence de plan national d'action global pour la mise en œuvre de la Convention. UN وظل القلق يساور اللجنة لكون سنغافورة لم تضع خطة عمل وطنية شاملة بشأن تنفيذ الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد