Rapport examiné: Examen de la situation en l'absence de rapport (15 et 16 juillet 2002). | UN | التقرير الذي نُظر فيه: بحث الوضع دون تَلَقِّي تقرير (15 و16 تموز/يوليه 2002). |
Rapport examiné : Examen de la situation en l'absence de rapport (15 et 16 juillet 2002). | UN | التقرير الذي نُظر فيه: بحث الوضع دون تَلَقِّي تقرير (15 و 16 تموز/يوليه 2002). |
Il a également établi une liste de questions concernant les Îles Salomon en l'absence de rapport pour cet État partie. | UN | كما أعد قوائم بالقضايا والأسئلة المتعلقة بجزر سليمان بدون تقرير من هذه الدولة الطرف. |
Situation du pays examinée en 1998 et en 2004 en l'absence de rapport | UN | لجنة القضاء على التمييز العنصري استعرضت في عامي 1998 و2004 من دون تقرير |
Le Comité encourage les acteurs de la société civile à lui faire parvenir des rapports parallèles dans les cas où il a décidé d'examiner la situation dans un État partie en l'absence de rapport. | UN | 12- تشجع اللجنة المجتمع المدني على تقديم تقارير بديلة في حال قررت اللجنة أن تنظر في حالة دولة طرف لم تقدم تقريراً. |
Il convient de noter qu'il était également prévu d'examiner la situation du Sénégal en l'absence de rapport à la cinquante-septième session. | UN | وتجدر الإشارة إلى أنه كان من المقرر أيضاً النظر في موضوع السنغال في الدورة السابعة والخمسين دون الاستناد إلى تقرير. |
M. Thelin estime donc que l'examen en l'absence de rapport devrait se dérouler en séance publique. | UN | ومن ثم يرى السيد ثيلين أن الاستعراض دون وجود تقرير ينبغي أن يجرى في جلسة علنية. |
Rapport examiné: Examen de la situation en l'absence de rapport (15 et 16 juillet 2002). | UN | التقرير الذي نُظر فيه: بحث الوضع دون تَلَقِّي تقرير (15 و 16 تموز/يوليه 2002). |
Rapport examiné: Examen de la situation en l'absence de rapport (27 octobre 2003). | UN | التقرير الذي نُظر فيه: بحث الوضع دون تَلَقِّي تقرير (27 تشرين الأول/أكتوبر 2003). |
Le groupe de travail a par ailleurs décidé que, puisque le cas des Îles Salomon devait être examiné en l'absence de rapport, la liste concernant ce pays pourrait exceptionnellement contenir plus de 20 questions. | UN | وقرر الفريق العامل أيضاً، بما أنه كان من المقرر النظر في موضوع جزر سليمان بدون تقرير منها، فإن قائمة المسائل يمكن أن تتجاوز بشكل استثنائي 20 سؤالا. |
E/C.12/1/Add.5 Idem : Guinée (en l'absence de rapport) | UN | E/C.12/1/Add.5 العنوان نفسه: غينيا )بدون تقرير( |
h) Liste de questions formulées en l'absence de rapport pour les Îles Salomon (CEDAW/C/SLB/Q/1-3). | UN | (ح) قائمة القضايا والأسئلة بدون تقرير من جزر سليمان (CEDAW/C/SLB/Q/1-3). |
Le comité concerné peut alors décider d'examiner la situation du pays en l'absence de rapport mais en présence d'une délégation. | UN | وقد تُقرر اللجنة المعنية النظر في حالة التنفيذ في البلد دون تقرير من ذلك البلد ولكن في حضور وفد يمثله. |
Dans ce cas, les comités décident habituellement de procéder à l'examen de la situation du pays en l'absence de rapport et de délégation. | UN | وفي تلك الحالة، تقرر اللجان عادةً المضي في تحليل وضع البلد دون تقرير ودون حضور وفد. |
L'examen de la situation dans un État partie en l'absence de rapport se déroule en séance publique et donne lieu à l'adoption puis à la publication d'observations finales, comme pour la procédure ordinaire prévue par l'article 29. | UN | ويُنظر في حالة الدولة الطرف التي لم تقدم تقريراً في جلسة علنية. وتُعمَّم الملاحظات الختامية بعد اعتمادها وفقاً للإجراء المنصوص عليه فيما يتعلق بالإجراء العادي لتقديم التقارير بموجب المادة 29. |
12. Le Comité engage les ONG à lui faire parvenir des rapports parallèles dans les cas où il a décidé d'établir une liste des points à traiter et d'examiner la situation dans un État partie en l'absence de rapport. | UN | 12- تشجع اللجنة المنظمات غير الحكومية على تقديم تقارير بديلة في الحالات التي تقرر فيها اللجنة إعداد قائمة مسائل والنظر في حالة دولة طرف لم تقدم تقريراً. |
Il convient de noter que l'examen de la situation du Sénégal en l'absence de rapport avait également été programmé pour la cinquante-septième session. | UN | وتجدر الإشارة إلى أنه كان من المقرر النظر خلال الدورة السابعة والخمسين أيضا في حالة السنغال دون الاستناد إلى تقرير. |
C'est également dans cet esprit qu'il a été décidé que l'examen en l'absence de rapport se déroulerait en séance privée. | UN | وهذه أيضاً هي الروح التي تقرر بها إجراء الاستعراض دون وجود تقرير في جلسة مغلقة. |
V. EXAMEN DES RAPPORTS ET, EN L'absence de rapport, DES MESURES PRISES PAR LES ÉTATS PENDANT LA PÉRIODE | UN | الخامس- حالة التقارير والحالات التي نظر فيها أثناء الفترة قيد الاستعراض وحالة التقارير التي لا تزال معروضة على اللجنة |
Examen des États parties en l'absence de rapport | UN | النظر في حالة الدول الأطراف في غياب تقرير |
Pour différentes raisons, il n'est pas facile de programmer l'examen du cas d'au moins un État partie en l'absence de rapport à chaque session. | UN | وليس من السهل، لأسباب متفاوتة، تحديد مواعيد للنظر في ما لا يقل عن دولة طرف واحدة عند عدم تقديم تقرير في كل دورة. |
Les observations finales spécifiques et concises des organes conventionnels, y compris les recommandations, ont été très utiles au mécanisme d'examen périodique universel et il a été suggéré que les organes conventionnels donnent la priorité à leurs recommandations et fournissent des informations sur l'absence de rapport et le suivi. | UN | وأشير إلى أن الملاحظات الختامية الخاصة والموجزة الصادرة عن الهيئات المنشأة بمعاهدات قد قدمت مساعدة كبيرة لعملية الاستعراض الدوري الشامل، واقترح أن تنظر الهيئات المنشأة بمعاهدات في وضع سلم أولويات لتوصياتها وأن تقدم معلومات عن حالات عدم الإبلاغ والمتابعة. |
Examen en l'absence de rapport à la quarante-troisième session | UN | نظر خلال الدورة الثالثة والأربعين في حالة تنفيذها للاتفاقية في ظل عدم تقديم أي تقرير |
absence de rapport sur l'exécution du budget d'appui biennal | UN | عدم توفر تقرير أداء بشأن تنفيذ ميزانية الدعم لفترة السنتين |
Examen de la situation dans un État partie en l'absence de rapport | UN | النظر في حالة دولة طرف في غياب تقرير منها |
Mesures prises en l'absence de rapport ou de réponse de l'État partie | UN | التدابير المتخذة في حالة عدم ورود تقرير أو رد من الدولة الطرف |
EXAMEN DES RAPPORTS ET, EN L'absence de rapport, DES MESURES | UN | المرفق الخامس حالة التقارير والحالات التي نُظر فيها أثناء الفترة قيد الاستعراض |