ويكيبيديا

    "absolue lors" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المطلقة في
        
    • مطلقة في
        
    14. Il est arrivé au Conseil de sécurité qu'un nombre de candidats supérieur au nombre requis aient obtenu la majorité absolue lors d'un même tour de scrutin. UN ١٤ - وقد نشأت حالات في مجلس اﻷمن حصل فيها أكثر من العدد المطلوب من المرشحين على اﻷغلبية المطلقة في الاقتراع ذاته.
    17. Il est arrivé au Conseil de sécurité qu'un nombre de candidats supérieur au nombre requis ait obtenu la majorité absolue lors d'un même tour de scrutin. UN ١٧ - وقد نشأت حالات في مجلس اﻷمن حصل فيها أكثر من العدد المطلوب من المرشحين على اﻷغلبية المطلقة في نفس الاقتراع.
    18. Il est arrivé au Conseil de sécurité qu'un nombre de candidats supérieur au nombre requis ait obtenu la majorité absolue lors d'un même tour de scrutin. UN ١٨ - وقد نشأت حالات في مجلس اﻷمن حصل فيها أكثر من العدد المطلوب من المرشحين على اﻷغلبية المطلقة في نفس الاقتراع.
    Il est arrivé au Conseil de sécurité qu'un nombre de candidats supérieur au nombre requis ait obtenu la majorité absolue lors d'un même tour de scrutin. UN أُثيرت حالات في مجلس الأمن حصل فيها أكثر من العدد المطلوب على أغلبية مطلقة في نفس الاقتراع.
    Il est arrivé au Conseil de sécurité qu'un nombre de candidats supérieur au nombre requis ait obtenu la majorité absolue lors d'un même tour de scrutin. UN أُثيرت حالات في مجلس الأمن حصل فيها أكثر من العدد المطلوب على أغلبية مطلقة في نفس الاقتراع.
    14. Il est arrivé au Conseil de sécurité qu'un nombre de candidats supérieur au nombre requis ait obtenu la majorité absolue lors d'un même tour de scrutin. UN ٤١ - وقد نشأت حالات في مجلس اﻷمن حصل فيها أكثر من العدد المطلوب من المرشحين على اﻷغلبية المطلقة في نفس الاقتراع.
    «Il est arrivé au Conseil de sécurité qu'un nombre de candidats supérieur au nombre requis ait obtenu la majorité absolue lors d'un même tour de scrutin. UN " قد نشأت حالات في مجلس اﻷمن حصل فيها أكثر من العدد المطلوب من المرشحين على اﻷغلبية المطلقة في نفس الاقتراع.
    14. Il est arrivé au Conseil de sécurité qu'un nombre de candidats supérieur au nombre requis ait obtenu la majorité absolue lors d'un même tour de scrutin. UN ٤١ - وقد نشأت حالات في مجلس اﻷمن حصل فيها أكثر من العدد المطلوب من المرشحين على اﻷغلبية المطلقة في نفس الاقتراع.
    Il arrive au Conseil de sécurité qu'un nombre de candidats supérieur au nombre requis obtienne la majorité absolue lors d'un même tour de scrutin. UN ١٣ - وقد شهد مجلس الأمن حالات حصل فيها مرشحون أكثر من العدد المطلوب على الأغلبية المطلقة في الاقتراع ذاته.
    Il est arrivé au Conseil de sécurité qu'un nombre de candidats supérieur au nombre requis ait obtenu la majorité absolue lors d'un même tour de scrutin. UN 14 - وقد شهد مجلس الأمن حالات حصل فيها مرشحون أكثر من العدد المطلوب على الأغلبية المطلقة في الاقتراع ذاته.
    Il est arrivé au Conseil de sécurité qu'un nombre de candidats supérieur au nombre requis ait obtenu la majorité absolue lors d'un même tour de scrutin. UN 13 - وقد شهد مجلس الأمن حالات حصل فيها مرشحون أكثر من العدد المطلوب على الأغلبية المطلقة في الاقتراع ذاته.
    13. Il est arrivé au Conseil de sécurité qu'un nombre de candidats supérieur au nombre requis ait obtenu la majorité absolue lors d'un même tour de scrutin. UN 13 - وقد شهد مجلس الأمن حالات حصل فيها مرشحون أكثر من العدد المطلوب على الأغلبية المطلقة في الاقتراع ذاته.
    Il arrive au Conseil de sécurité qu'un nombre de candidats supérieur au nombre requis obtienne la majorité absolue lors d'un même tour de scrutin. UN 13 - وقد شهد مجلس الأمن حالات حصل فيها مرشحون أكثر من العدد المطلوب على الأغلبية المطلقة في الاقتراع ذاته.
    Le Président : Comme je l'ai annoncé ce matin, aucun candidat n'ayant obtenu la majorité absolue lors du dernier scrutin, l'Assemblée va devoir procéder à un nouveau tour de scrutin pour pourvoir les trois sièges restants. UN الرئيس )ترجمة شفوية عــن الفرنسيــة(: حيث أنــه لــم يحصــل أي مرشــح علــى اﻷغلبية المطلقة في الجولة اﻷخيرة من عملية الاقتراع، سيتعين على الجمعية العامة أن تشرع في إجراء اقتراع آخر لملء الشواغر الثلاثة المتبقية.
    L'Espagne compte aussi bon nombre de multinationales d'avant-garde, de Ferrovial et FCC dans le secteur des travaux publics, à Iberdrola et Abengoa dans le secteur de l'énergie. Il faut aussi souligner la stabilité politique et la maturité de l'opinion publique qui ont permis à un parti de remporter la majorité absolue lors des élections législatives il y a six mois, alors que son programme prévoyait la rationalisation des dépenses. News-Commentary وتتمتع أسبانيا بعدد لا بأس به الشركات المتعددة الجنسيات الناجحة والمتطورة، من شركة فيروفيال وشركة "اف سي سي" في قطاع الأشغال العامة، إلى آيبردورلا وأبينجوا في قطاع الطاقة. ومن الأهمية بمكان أيضاً أن نؤكد على الاستقرار السياسي ــ والنضج العام ــ الذي سمح لحزب كان برنامجه يدعو إلى ترشيد الإنفاق بالفوز بالأغلبية المطلقة في الانتخابات البرلمانية التي أجريت قبل ستة أشهر.
    Il est arrivé au Conseil de sécurité qu'un nombre de candidats supérieur au nombre requis ait obtenu la majorité absolue lors d'un même tour de scrutin. UN أُثيرت حالات في مجلس الأمن حصل فيها أكثر من العدد المطلوب على أغلبية مطلقة في نفس الاقتراع.
    17. Il est arrivé au Conseil de sécurité qu'un nombre de candidats supérieur au nombre requis ait obtenu la majorité absolue lors d'un même tour de scrutin. UN ١٧ - وحدثت في مجلس اﻷمن حالات نال فيها عدد من المرشحين أكبر من العدد المطلوب أغلبية مطلقة في الاقتراع نفسه.
    De même, à la cinquante-quatrième session de l'Assemblée générale, un nombre de candidats supérieur au nombre requis a obtenu la majorité absolue lors d'un même tour de scrutin. UN ونفس الشيء حدث خلال الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة حيث حصل أكثر من العدد المطلوب من المرشحين على أغلبية مطلقة في نفس عملية الاقتراع.
    121. Ainsi, le législateur permet aux pouvoirs publics d'exercer une autorité non absolue lors de l'arrestation. Ce mandat est limité dans le temps pour permettre aux forces de l'ordre de procéder aux enquêtes nécessaires, connaître les auteurs des crimes et rassembler tous les éléments et informations y afférents, conformément au paragraphe 1 de l'article 39 du Code, compte tenu du caractère récent des forces de l'ordre. UN 121- وبذلك سمح المشرع للسلطات العامة بممارسة سلطة غير مطلقة في إجراء القبض، مقابل تحديد مدته باعتبارها حداً أقصى لرجال السلطة العامة لاتخاذ إجراء التحريات في الجرائم ومعرفة مرتكبيها، وجمع كل ما يتعلق بها من معلومات لازمة وفقاً لنص الفقرة أولاً من المادة 39 من القانون بالنظر إلى حداثة أجهزة إنفاذ القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد