Les émissions et absorptions sont mesurées en même temps sur les sites de contrôle. | UN | وتقاس كافة الانبعاثات وعمليات الإزالة في مواقع المراقبة في الوقت نفسه. |
b) Supervision de la vérification des réductions des émissions ou des renforcements des absorptions | UN | الإشراف على التحقق من عمليات خفض الانبعاثات أو تعزيزات عمليات الإزالة |
iv) Des informations montrant que les émissions et absorptions exclues sont de caractère non anthropique; | UN | `4` معلومات تبرهن على أن الانبعاثات وعمليات الإزالة المستبعدة ليست بشرية المنشـأ؛ |
Tableau 14 Émissions et absorptions nettes de dioxyde de carbone d'origine anthropique dans le secteur de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de | UN | صافي الانبعاثات البشرية المنشأ من ثاني أكسيد الكربون وعمليات إزالتها الناشئة عن استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة في الأعوام 1990 و2000 و2005 و2008 و2009 |
Émissions/ absorptions nettes de gaz | UN | صافي انبعاثات غازات الدفيئة أو عمليات إزالتها |
Les absorptions nettes de GES dans le secteur UTCATF ont diminué de 2,9 %. | UN | وانخفض صافي إزالة غازات الدفيئة الناشئة عن استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة بنسبة 2.9 في المائة. |
iv) Des informations montrant que les émissions et absorptions exclues sont de caractère non anthropique; | UN | `4` معلومات تبرهن على أن الانبعاثات وعمليات الإزالة المستبعدة ليست بشرية المنشـأ؛ |
Les émissions et les absorptions réelles et celles qui sont décrites au paragraphe 19 quater ci-dessus sont consignées dans les tableaux du cadre commun de présentation communiqués par les Parties. | UN | وتُدرَج القيم الحقيقية للانبعاثات وعمليات الإزالة وتلك التي يرد ذكرها في الفقرة 19 مكرراً ثالثاً أعلاه في جداول نموذج الإبلاغ الموحد المقدمة من الأطراف. |
S'agissant des paramètres de mesure communs à utiliser pour calculer l'équivalent dioxyde de carbone des émissions par les sources et des absorptions par les puits | UN | فيما يتعلق بالقياسات الموحَّدة لحساب مكافئ ثاني أكسيد الكربون للانبعاثات من المصادر وعمليات الإزالة بواسطة البواليع |
Les émissions et les absorptions réelles et celles qui sont décrites au paragraphe 19 quater ci-dessus sont consignées dans les tableaux du cadre commun de présentation communiqués par les Parties. | UN | وتُدرَج القيم الحقيقية للانبعاثات وعمليات الإزالة وتلك التي يرد ذكرها في الفقرة 19 مكرراً ثالثاً أعلاه في جداول نموذج الإبلاغ الموحد المقدمة من الأطراف. |
S'agissant des paramètres de mesure communs à utiliser pour calculer l'équivalent dioxyde de carbone des émissions par les sources et des absorptions par les puits | UN | فيما يتعلق بالقياسات الموحَّدة لحساب مكافئ ثاني أكسيد الكربون للانبعاثات بحسب المصادر وعمليات الإزالة بواسطة البواليع |
Raison de la modification non indiquée : La baisse en pourcentage montre que les puits ont été révisés à la baisse de sorte que les absorptions mentionnées sont moins élevées dans l'inventaire que dans la deuxième communication nationale. | UN | لم يتم التبليغ بسبب التنقيح: تبين النسبئة المئوية السالبة في التغيير أن مصارف الإزالة قد نقحت باتجاه النزول، مما يعني تدنياً في عمليات الإزالة يتضمنه قائمة الجرد المقدمة مقارنة بالبلاغ الوطني الثاني. |
Dans ce cas, il faut parfois recourir à d'autres méthodes pour calculer les émissions et absorptions correspondantes. | UN | وفي هذه الحالة، قد يلزم إعادة حساب الانبعاثات أو عمليات الإزالة بالنسبة لهذه السنوات باستخدام منهجيات بديلة. |
Dans ce cas, il faut parfois recourir à d'autres méthodes pour calculer les émissions et absorptions correspondantes. | UN | وفي هذه الحالة، قد يلزم إعادة حساب الانبعاثات أو عمليات الإزالة بالنسبة لهذه السنوات باستخدام منهجيات بديلة. |
Émissions par les sources et absorptions par les puits | UN | الانبعاثات حسب المصادر وعمليات الإزالة بواسطة المصارف |
Cependant, pour 15 Parties, ce soussecteur a été à l'origine du plus gros des absorptions par les puits. | UN | غير أن هذا القطاع الفرعي شكل بالنسبة إلى 19 طرفاً عملية الإزالة الرئيسية بواسطة المصارف. |
Les écosystèmes forestiers jouent un rôle unique dans l'environnement puisqu'ils sont à l'origine aussi bien des émissions que des absorptions de CO2. | UN | فللنظم الإيكولوجية للغابات دور بيئي فريد لأنها مسؤولة عن انبعاثات ثاني أكسيد الكربون وعمليات إزالتها في الآن نفسه. |
Les réductions des émissions ou les accroissements des absorptions par les puits en dehors du périmètre du projet validé qui sont imputables à l'activité de projets ne peuvent être portés au crédit de celle-ci. | UN | ولا يمكن أن تسجل إيجابياً في رصيد نشاط المشروع تخفيضات الانبعاثات أو الزيادات في عمليات إزالتها بواسطة البواليع خارج حدود المشروع المصادق عليها والتي تكون ناتجة عن نشاط المشروع. |
Soucieuse d'éviter tout double comptage des émissions, déduction faite des absorptions ou des variations du stock de carbone, | UN | وسعياً منه لتجنب ازدواج حساب ما يطرح من الانبعاثات بواسطة عمليات إزالتها أو التغيرات في أرصدة الكربون، |
Le renforcement des absorptions par les puits; | UN | :: تحسين عمليات إزالة غازات الدفيئة بالبواليع؛ |
iii) Des estimations des réductions ou des absorptions d'émissions résultant de la mise en œuvre de politiques et de mesures d'atténuation; | UN | تقديرات ما تحقق من خفض أو إزالة للانبعاثات جراء تنفيذ سياسات وتدابير التخفيف؛ |
5D - Émissions et absorptions de CO2 par les sols | UN | 5 دال - CO2 انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من التربة وإزالتها |
vi) Description de la manière dont les données obtenues par surveillance seront utilisées pour calculer les réductions des émissions [ou les absorptions]; | UN | `6` وصف الكيفية التي ستستخدم بها البيانات التي رصدت في حساب الانبعاثات المخفضة [أو التي أزيلت]؛ |
Le principe de l'additionnalité est essentiel pour s'assurer que de tels projets entraînent des émissions et des renforcements des absorptions s'ajoutant à ceux qui pourraient être obtenus autrement. | UN | وعنصر الإضافية أساسي في ضمان أن تؤدي مشاريع التنفيذ المشترك إلى خفض انبعاث الغازات وتحسين الإزالة إضافة إلى أي خفض في الانبعاثات وتعزيز لإزالتها قد يحدثان بطريقة أخرى. |
Les émissions par les sources et les absorptions par les puits de gaz à effet de serre associées à ces activités sont notifiées de manière transparente et vérifiable et examinées conformément aux articles 7 et 8. | UN | ويجري الإبلاغ عما يتصل بهذه الأنشطة من انبعاثات لغازات الدفيئة من المصادر وإزالات بالبواليع بأسلوب شفاف ويمكن التحقق منه ويجري استعراضها وفقاً لأحكام المادتين 7 و8. |
par les sources et des absorptions par les puits; et autres questions méthodologiques 82 | UN | للانبعاثات البشرية المنشأ من المصادر والإزالة بواسطة البواليع، وغير ذلك من المسائل المنهجية 93 |
Description de la manière dont les données obtenues par surveillance seront utilisées pour calculer les réductions [ou les absorptions] d'émissions; | UN | `6` شرح لكيفية إستخدام البيانات المرصودة لحساب الإنبعاثات المخفضة [أو المزالة]؛ |
La France a signalé que les mesures d'incitation destinées à assurer le boisement de 30 000 hectares de terres agricoles par an se traduiraient en 2010 par des absorptions nettes de 550 Gg d'équivalentCO2. | UN | 000 30 هكتار من الأراضي الزراعية سنويا قد تسفر عن إزالات صافية قدرها 550 جيغاغرام من مكافئ ثاني أكسيد الكربون في عام 2010. |
Les émissions et/ou les absorptions résultant d'un projet seront comparées au niveau de référence du projet pour calculer les réductions ou les absorptions nettes découlant de ce projet; | UN | وتقارن الإنبعاثات و/أو الإزالات الناتجة من مشروع ما مع خط اساس مشروع بالذات لحساب صافي التخفيضات أو الإزالات الناتجة من المشروع؛ |
Le renforcement des absorptions anthropiques par les puits englobe les activités mentionnées au paragraphe 3 de l'article 3 et toute activité supplémentaire qui pourrait être prise en considération au titre du paragraphe 4 de l'article 3. | UN | وتشمل زيادة إزالة الإنبعاثات الصنعية بواسطة البواليع الأنشطة المدرجة في الفقرة 3 من المادة 3 وأية أنشطة إضافية بموجب الفقرة 4 من المادة 3. |
Figure 6 Part (%) des absorptions ou émissions nettes provenant du changement d'affectation des terres et de la foresterie dans les émissions globales de gaz à effet de serre, 1990 et 1996 | UN | الشكل 6- الحصة من صافي ما أُزيل أو انبعث من ثاني أكسيد الكربون الناتج عن استخدام الأرض والحراجة كنسبة مئوية من انبعاثات غازات الدفيئة الإجمالية لعام 1990 و1996 |