Tous les États parties doivent pleinement respecter leurs engagements relatifs au désarmement et à la non-prolifération nucléaires et s'abstenir de toute mesure susceptible de lancer une nouvelle course aux armements nucléaires. | UN | وينبغي لجميع الدول الأطراف الامتثال لالتزاماتها فيما يتعلق بموضوعات نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي، ويتعين أن تمتنع عن التصرف على أي نحو قد يؤدي إلى سباق تسلح نووي جديد. |
Tous les États parties doivent pleinement respecter leurs engagements relatifs au désarmement et à la non-prolifération nucléaires et s'abstenir de toute mesure susceptible de lancer une nouvelle course aux armements nucléaires. | UN | وينبغي لجميع الدول الأطراف الامتثال لالتزاماتها فيما يتعلق بموضوعات نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي، ويتعين أن تمتنع عن التصرف على أي نحو قد يؤدي إلى سباق تسلح نووي جديد. |
11. Demande à tous les États de respecter pleinement tous les engagements pris en ce qui concerne le désarmement et la non-prolifération nucléaires et de s'abstenir de toute action susceptible de compromettre l'une ou l'autre de ces causes ou de conduire à une nouvelle course aux armements nucléaires; | UN | 11 - تطلب أيضا إلى جميع الدول أن تتقيد تقيدا تاما بجميع الالتزامات التي تعهدت بها فيما يتعلق بنـزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي وألا تتصرف على أي نحو يمكن أن يخل بأي من هاتين القضيتين أو يفضي إلى سباق جديد للتسلح النووي؛ |
66. Les États parties doivent s'abstenir de toute action pouvant perturber l'équilibre entre les trois piliers du Traité ou cherchant à réorganiser les priorités de l'AIEA inscrites dans son Statut pouvant réduire ses activités de coopération technique. | UN | 66 - واستطرد قائلا إنه ينبغي للدول الأطراف أن تتلافى اتخاذ أي إجراء يمكن أن يخل بالتوازن بين الركائز الثلاثة للمعاهدة، أو أن تسعى إلى إعادة ترتيب أولويات الوكالة المنصوص عليها في نظامها الأساسي مما قد يحد من أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها. |
L'Union européenne condamne vigoureusement les attentats-suicide et autres actes de violence survenus ces derniers mois et demande à toutes les parties de s'abstenir de toute provocation qui pourrait exacerber davantage les tensions et aggraver la situation. | UN | ويدين الاتحاد الأوروبي بقوة الهجمات الانتحارية وأعمال العنف الأخرى التي وقعت خلال الأشهر القليلة الماضية، ويطالب كل الأطراف بالإحجام عن أية أعمال استفزازية يمكن أن تؤدي إلى مزيد من تصعيد التوتر. |
v) L'Ouganda invite toutes les parties en cause dans le conflit qui se déroule actuellement au Zaïre à s'abstenir de toute action qui pourrait entraîner une intensification du conflit. | UN | ' ٥ ' تدعو أوغندا جميع اﻷطراف المشاركة في النزاع الجاري في زائير حاليا، إلى الكف عن أي أعمال قد تؤدي إلى زيادة تصعيد هذا النزاع. |
L'Union européenne engage les États voisins du Libéria à s'abstenir de toute action qui pourrait être interprétée comme soutenant ou favorisant de quelque autre manière la poursuite du conflit armé. | UN | والاتحاد الأوروبي يهيب بالدول المجاورة لليبريا أن تحجم عن أي عمل يمكن أن يُفسر على أنه دعم لاستمرار الصراع المسلح أو تشجيعه بطريقة أخرى. |
Ils devraient également cesser de faire des déclarations de caractère provocateur, s'abstenir de toute opération militaire qui pourrait être considérée comme menaçante et agir avec plus de transparence. | UN | وينبغي لهما أيضا أن يتوقفا عن إصدار البيانات الاستفزازية وأن يمتنعا عن أي تحركات عسكرية يمكن تفسيرها بأنها تهديدية. |
Il doit mettre tout en oeuvre pour s'abstenir de toute mesure susceptible de compromettre le cadre fragile de négociations qui a été mis en place à la suite des Accords d'Oslo. | UN | وعليهــا أن تحــاول قــدر استطاعتها اﻹحجام عن اتخاذ اﻹجراءات التي تزيد من تقويض إطار المفاوضات الهش الذي وضع موضع التنفيذ عقب اتفاقات أوسلو. |
Il devrait en outre leur enjoindre de s'abstenir de toute mesure qui pourrait faire échouer la mission. | UN | علاوة على ذلك، ينبغي أن يطلب منها أن تكف عن القيام بأي عمل قد يؤدي إلى إفشال المهمة. |
1. Demande à tous les États de respecter pleinement les engagements pris en ce qui concerne le désarmement et la non-prolifération nucléaires et de s'abstenir de toute action susceptible de nuire à ces deux processus ou de conduire à une nouvelle course aux armements nucléaires; | UN | 1 - تهيب بجميع الدول التقيد التام بالالتزامات المعلنة بشأن نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي وعدم التصرف على أي نحو قد يضر بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي أو قد يؤدي إلى حدوث سباق تسلح نووي جديد؛ |
1. Demande à tous les États de respecter pleinement les engagements pris en ce qui concerne le désarmement et la nonprolifération nucléaires et de s'abstenir de toute action susceptible de nuire à ces deux processus ou de conduire à une nouvelle course aux armements nucléaires ; | UN | 1 - تهيب بجميع الدول التقيد التام بالالتزامات المعلنة بشأن نـزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي وعدم التصرف على أي نحو قد يضر بنـزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي أو قد يؤدي إلى حدوث سباق تسلح نووي جديد؛ |
3. Demande à tous les États de respecter pleinement les engagements pris en ce qui concerne le désarmement et la non-prolifération nucléaires et de s'abstenir de toute action susceptible de nuire à ces deux causes ou de conduire à une nouvelle course aux armements nucléaires; | UN | 3 - تهيب بجميع الدول التقيد التام بالالتزامات المعلنة بشأن نـزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية وعدم التصرف على أي نحو قد يضر بأي من هاتين القضيتين أو قد يفضي إلى سباق جديد في التسلح النووي؛ |
2. Demande à tous les États de respecter pleinement tous les engagements pris en ce qui concerne le désarmement et la non-prolifération nucléaires et de s'abstenir de toute action susceptible de compromettre l'une ou l'autre de ces causes ou de conduire à une nouvelle course aux armements nucléaires; | UN | 2 - تهيب بالدول كافة أن تتقيد تقيدا تاما بجميع الالتزامات التي تعهدت بها فيما يتعلق بنـزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي وعدم التصرف على أي نحو يمكن أن يخل بأي من هاتين القضيتين أو يفضي إلى سباق جديد للتسلح النووي؛ |
5. Demande à tous les États de respecter pleinement tous les engagements pris en ce qui concerne le désarmement et la non-prolifération nucléaires et de s'abstenir de toute action susceptible de compromettre l'une ou l'autre de ces causes ou de conduire à une nouvelle course aux armements nucléaires ; | UN | 5 - تهيب بجميع الدول التقيد التام بجميع الالتزامات التي أخذتها على عاتقها فيما يتعلق بنـزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية وعدم التصرف على أي نحو يمكن أن يخل بأي من هاتين القضيتين أو يفضي إلى سباق جديد للتسلح النووي؛ |
2. Demande à tous les États de respecter pleinement tous les engagements pris en ce qui concerne le désarmement et la non-prolifération nucléaires et de s'abstenir de toute action susceptible de compromettre l'une ou l'autre de ces causes ou de conduire à une nouvelle course aux armements nucléaires ; | UN | 2 - تهيب بالدول كافة التقيد التام بجميع الالتزامات التي تعهدت بها فيما يتعلق بنـزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية وعدم التصرف على أي نحو يمكن أن يخل بأي من هاتين القضيتين أو يفضي إلى سباق جديد للتسلح النووي؛ |
5. Demande à tous les États de respecter pleinement tous les engagements pris en ce qui concerne le désarmement et la non-prolifération nucléaires et de s'abstenir de toute action susceptible de compromettre l'une ou l'autre de ces causes ou de conduire à une nouvelle course aux armements nucléaires; | UN | 5 - تهيب بجميع الدول التقيد التام بجميع الالتزامات التي أخذتها على عاتقها فيما يتعلق بنـزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية وعدم التصرف على أي نحو يمكن أن يخل بأي من هاتين القضيتين أو يفضي إلى سباق جديد للتسلح النووي؛ |
4. Demande à tous les États de respecter pleinement tous les engagements pris en ce qui concerne le désarmement et la non-prolifération nucléaires et de s'abstenir de toute action susceptible de compromettre l'une ou l'autre de ces causes ou de conduire à une nouvelle course aux armements nucléaires; | UN | 4 - تهيب بجميع الدول التقيد التام بجميع الالتزامات التي أخذتها على عاتقها فيما يتعلق بنـزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية وعدم التصرف على أي نحو يمكن أن يخل بأي من هاتين القضيتين أو يفضي إلى سباق جديد للتسلح النووي؛ |
66. Les États parties doivent s'abstenir de toute action pouvant perturber l'équilibre entre les trois piliers du Traité ou cherchant à réorganiser les priorités de l'AIEA inscrites dans son Statut pouvant réduire ses activités de coopération technique. | UN | 66 - واستطرد قائلا إنه ينبغي للدول الأطراف أن تتلافى اتخاذ أي إجراء يمكن أن يخل بالتوازن بين الركائز الثلاثة للمعاهدة، أو أن تسعى إلى إعادة ترتيب أولويات الوكالة المنصوص عليها في نظامها الأساسي مما قد يحد من أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها. |
Le Conseil européen s'est félicité que les deux parties se soient engagées à plusieurs reprises, au cours du processus mené par la Troïka, à s'abstenir de toute activité ou déclaration risquant de compromettre la situation en matière de sécurité et à éviter de recourir à la violence. | UN | ورحب المجلس الأوروبي بالالتزام الذي أبداه الطرفان مرارا خلال عملية اللجنة الثلاثية بالإحجام عن أية أنشطة أو بيانات من شأنها أن تهدد الحالة الأمنية، وبتجنب العنف. |