Hier, les autorités israéliennes ont approuvé la construction de près de 3 000 unités d'habitation supplémentaires dans la colonie de peuplement juive illégale de Jabal Abu Ghneim, dans le sud de Jérusalem-Est occupée. | UN | فقد أقرت السلطات الإسرائيلية أمس بناء ما يقرب من 000 3 وحدة سكنية إضافية في مستوطنة جبل أبو غنيم اليهودية غير القانونية جنوب القدس الشرقية المحتلة. |
Le Comité est consterné par la recrudescence des activités de construction dans les quartiers de Jabal Abu Ghneim et Ras al-Amud, à Jérusalem-Est. Ces activités constituent également une violation des dispositions des Accords d'Oslo et de Wye River, puisqu'en modifiant les données géographiques, elles influent sur le résultat des négociations concernant le statut permanent. | UN | وأثار جزع اللجنة بصفة خاصة تكثيف وتيرة أعمال البناء في حيي جبل أبو غنيم ورأس العامود في القدس الشرقية، ورأت في تلك الأعمال أيضا انتهاكا لأحكام اتفاقي أوسلو ونهر واي، فضلا عن أنها، بتغييرها للوضع الراهن، تحدد بصورة مسبقة النتائج التي ستتمخض عنها مفاوضات الوضع النهائي. |
Le Ministère israélien du logement a reçu de sept entreprises israéliennes des soumissions pour la construction à Jérusalem-Est de la colonie juive de Har Homa, sur les hauteurs de Abu Ghneim. | UN | ٢٢ - تلقت وزارة اﻹسكان اﻹسرائيلية عروضا من سبعة مقاولين إسرائيليين للبناء في مستوطنة هار حوما اليهودية الواقعة على جبل أبو غنيم في القدس الشرقية. |
Dans le même temps, ces autorités d'occupation israéliennes continuent de confisquer des terres palestiniennes, implantant et élargissant des colonies israéliennes sur ces terres, notamment celle qui est toujours en construction sur Jabal Abu Ghneim, à Jérusalem—Est. | UN | وفي الوقت نفسه، تواصل سلطات الاحتلال الاسرائيلية مصادرة اﻷراضي الفلسطينية وإقامة المستوطنات الاسرائيلية عليها، وتوسيعها، بما في ذلك المستوطنة التي ما زالت تبنى حالياً في جبل أبو غنيم في القدس الشرقية. |
La construction de colonies et de routes de contournement était en cours ou à divers stades de la planification dans plusieurs quartiers de Jérusalem-Est : Ras al-Amud, Jabal al-Mukabbar, Sheikh Jarrah, Jabal Abu Ghneim et Musrarra. | UN | ويجري العمل في بناء المستوطنات وشق الطرق الالتفافية، أو يجري العمل في مختلف مراحل التخطيط في عدة أحياء في القدس الشرقية، كرأس العمود وجبل المكبّر والشيح جراح وجبل أبو غنيم ومسرارة. |
En août, le Gouvernement israélien a lancé un appel d'offres pour la construction de 72 appartements dans la colonie de Har Homa du quartier Djebel Abu Ghneim de Jérusalem-Est. | UN | وفي آب/أغسطس، طرحت الحكومة الإسرائيلية عطاء لإنشاء 72 شقة في مستوطنة " هارحوما " في حي جبل أبو غنيم في القدس الشرقية. |
De plus, Israël vient d'annoncer son intention de lancer 880 nouveaux appels d'offres dans deux colonies illégales, notamment de Jabal Abu Ghneim dans Jérusalem-Est occupée. | UN | كما أعلنت مؤخراً عن طرح ما يزيد على 880 عطاء جديداً في مستوطنتين غير قانونيتين، ومنهما تلك التي أنشئت في منطقة جبل أبو غنيم في القدس الشرقية المحتلة. |
9. Condamne la décision du Gouvernement israélien de construire 820 nouveaux logements à Jabal Abu Ghneim, Shuafat et à Beit Hanina dans les territoires occupés depuis 1967, considérée comme une sérieuse menace au processus de paix; | UN | 10 - يشجب قرار الحكومة الإسرائيلية بناء 820 وحدة استيطانية جديدة في أرض جبل أبو غنيم وشعفات وبيت حنين المحتلة منذ 1967 مما يشكل تهديدا خطيرا لعملية السلام برمتها؛ |
La décision prise le 26 février 1997 par le Gouvernement israélien de construire une colonie de peuplement sur la colline de Jabal Abu Ghneim à Jérusalem—Est, implantation baptisée Har Homa, a marqué un tournant à cet égard. | UN | وقد شكل القرار الذي اتخذته الحكومة الاسرائيلية في ٦٢ شباط/فبراير ٧٩٩١ ببناء مستوطنة على جبل أبو غنيم في القدس الشرقية، تدعى حار حوما، نقطة تحول في هذا الصدد. |
La situation est particulièrement grave à Jérusalem-Est, où Israël prend toutes sortes de mesures en vue de réduire le nombre d’habitants arabes, politique de judéisation dont témoigne l’augmentation du nombre d’habitants israéliens, au moyen notamment de la construction de la nouvelle colonie de Har Homa à Jabel Abu Ghneim et de nouveaux logements israéliens à Ras Al Mud. | UN | وتتميز الحالة في القدس الشرقية بكونها خطرة على نحو خاص، حيث إن إسرائيل تتخذ كل صنوف التدابير من أجل خفض عدد السكان العرب، وهي سياسة التهويد التي تشهد عليها زيادة عدد السكان اﻹسرائيليين، لا سيما عن طريق بناء مستوطنة حار حوما الجديدة في جبل أبو غنيم ومساكن إسرائيلية جديدة في رأس المود. |
En ma qualité de Président par intérim du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, je tiens à vous faire part de la profonde préoccupation dans laquelle la décision d'Israël de construire une nouvelle colonie de peuplement juive dans le secteur de Jabal Abu Ghneim, au sud de la partie est de Jérusalem, plonge le Comité. | UN | بصفتي رئيسا بالنيابة للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، أود أن أعرب عن القلق البالغ الذي يساور اللجنة إزاء قرار اسرائيل بناء مستوطنة يهودية جديدة في منطقة جبل أبو غنيم الواقعة في جنوب القدس الشرقية. |
9. Le 10 janvier, le Ministre israélien de l'intérieur, Eli Suissa, a indiqué qu'un plan de confiscation du secteur du Djebel Abu Ghneim, près de Jérusalem, avait été mis au point. | UN | ٩ - وفي ١٠ كانون الثاني/يناير، ذكر وزير الداخلية اﻹسرائيلي، إيلي سويسا، أن خطة أعدت لمصادرة منطقة جبل أبو غنيم بالقرب من القدس. |
32. Le 26 février, un comité ministériel israélien a décidé de commencer les travaux de la colonie de Har Homa, sur un site connu des Palestiniens, sous le nom de Djebel Abu Ghneim. | UN | ٣٢ - وفي ٢٦ شباط/فبراير، قررت لجنة وزارية إسرائيلية بدء العمل بإنشاء مستوطنة هارحوما فوق ما يعرف لدى الفلسطينيين بجبل أبو غنيم. |
Colline d'Abu Ghneim (Har Homeh), à l'extérieur de la Ligne verte | UN | - تل أبو غنيم )حار هوميه(، خارج الخط اﻷخضر: |
b) Cesser toute forme d'activité de construction visant à implanter une nouvelle colonie de peuplement à Jabal Abu Ghneim, au sud de Jérusalem-Est; | UN | )ب( وقف جميع أشكال أنشطة التشييد ﻹقامة مستوطنة جديدة في جبل أبو غنيم إلى الجنوب من القدس الشرقية؛ |
667. Le 2 juin, des bulldozers israéliens ont commencé à préparer le terrain pour la construction d'une route destinée à desservir la nouvelle colonie d'Har Homa, qui relierait la colline d'Abu Ghneim à la Route 160, séparant Jérusalem de Bethléem. | UN | ٦٦٧ - وفي ٢ حزيران/يونيه، تحركت البلدوزرات اﻹسرائيلية كي تمهد لشق طريق لخدمة مستعمرة هار حوما الجديدة. وهذا الطريق، الذي يصل هضبة أبو غنيم بالطريق رقم ١٦٠ سيفصل القدس عن بيت لحم. |
La construction de 186 autres logements dans les colonies de < < Pisgat Ze'ev > > (40 logements) et à < < Har Homa > > (140 logements) dans la localité de Jabal Abu Ghneim située à Jérusalem-Est occupée a en outre été annoncée aujourd'hui. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أعلن اليوم عن خطط لبناء 186 وحدة أخرى، بما في ذلك في مستوطنة " بيسغات زئيف " (40 وحدة) ومستوطنة " هار حوما " (140 وحدة)، في جبل أبو غنيم بالقدس الشرقية المحتلة. |
Une fois encore, l'existence de plans d'extension des colonies illicites de Jérusalem-Est occupée a été révélée récemment avec l'annonce que la construction de 69 nouveaux logements sur des terres palestiniennes confisquées de la colonie de Jabal Abu Ghneim, que la Puissance occupante nomme < < Har Homa > > , avait été approuvée. | UN | فقد تبين مرة أخرى وجود خطط لتوسيع المستوطنات غير القانونية في القدس الشرقية المحتلة، حيث أعلن في الآونة الأخيرة عن إقرار بناء 69 وحدة أخرى في المستوطنة التي بُنيت في جبل أبو غنيم على أرض فلسطينية مصادرة تشير إليها سلطة الاحتلال بمسمى " حار حوما " . |
À cet égard, immédiatement après la relance du processus de paix lors de la tenue de la Conférence d'Annapolis à la fin de novembre, Israël a annoncé qu'il reprendrait la construction de logements dans le quartier de Jérusalem-Est occupée de Jabal Abu Ghneim ( < < Har Homa > > ). | UN | وفي هذا الصدد، أعلنت إسرائيل فور استئناف عملية السلام مع انعقاد مؤتمر أنابوليس في أواخر تشرين الثاني/نوفمبر، عن مواصلة بناء المستوطنات في جبل أبو غنيم (هار حوما) في القدس الشرقية المحتلة. |
Le 4 décembre 2007, le Ministère israélien de la construction et du logement a lancé des appels d'offre pour la construction de 307 logements dans la colonie de peuplement de Jérusalem-Est < < Har Homa > > (Jabal Abu Ghneim) où habitent environ 4 000 colons. | UN | 34 - وفي 4 كانون الأول/ديسمبر، أعلنت وزارة التشييد والإسكان الإسرائيلية عن طرح عطاءات لبناء 307 وحدات سكنية في مستوطنة " حار حوما " (جبل أبو غنيم) بالقدس الشرقية، التي يقطنها حوالي 000 4 مستوطن. |
Le début de la construction par Israël d'une colonie de peuplement à Jebel Abu Ghneim, connue sous le nom de Har Homa, au sud de la partie orientale de Jérusalem, a attisé de nouvelles tensions, renforcé le sentiment de crise et entravé le processus de paix sur lequel étaient fondés tant d'espoirs. | UN | فشروع إسرائيل في بناء مستوطنة في جبل أو غنيم المسمى هارحوما في جنوب القدس الشرقيـة قد تسبب في توترات جديدة، وصعد اﻹحساس باﻷزمة وعوق عملية السلام التي عُلقت عليها آمال عديدة. |