Ce site Internet permettait l'accès à la base de données sur les noms géographiques iraniens - et ce, à partir de divers critères de recherche. | UN | ويتيح الموقع إمكانية الوصول إلى قاعدة بيانات الأسماء الجغرافية الوطنية الإيرانية بواسطة مختلف معايير البحث المحددة. |
De plus, les bureaux extérieurs n'ont pas encore accès à la base de données. | UN | علاوة على ذلك، لا يمكن حتى الآن الوصول إلى قاعدة البيانات من المكاتب الميدانية. |
Des interfaces appropriées sont mises au point pour permettre l'accès à la base de données de cette manière. | UN | ويتم تطوير الوصلات البينية الملائمة لإتاحة الوصول إلى قاعدة البيانات بهذه الطريقة. |
La Direction des douanes a également accès à la base de données passagers d'AS Estonian Air (la compagnie aérienne nationale estonienne). | UN | ويمكن له أيضا الاطلاع على قاعدة بيانات شركة الخطوط الجوية الإستونية المتعلقة بالمسافرين. |
Que chacun puisse avoir accès à la base de données d'une manière telle qu'il soit impossible de revenir en arrière. | Open Subtitles | حتى يتسنّى لكلِّ الناس النفاذ إلى قاعدة البيانات بحيث لا يمكنك إرجاع المعجون مجدّدا إلى الأنبوب |
Il l'est aussi par l'UNICEF, qui a accès à la base de données, dont la plupart des informations pourront à l'avenir être consultées sur le site Internet actuellement à l'étude. | UN | وقد مُنحت اليونيسيف أيضا مدخلا الى قاعدة البيانات، وسوف يجري ربط الجانب اﻷكبر من معلومات القاعدة بالموقع الذي سينشأ على الشبكة العالمية. |
La protection des patients est également assurée par un cryptage irréversible, des restrictions d'accès à la base de données et un contrôle exercé par la Commission de la protection de la vie privée. | UN | وتزداد الحماية بفضل التشفير المحكم، وتقييد الوصول إلى قاعدة البيانات وخضوعها لمراقبة سلطة حماية البيانات. |
Ce site Web permet un accès à la base de données toponymiques de l'Institut national de géographie. | UN | ويتيح هذا الموقع على الإنترنت الوصول إلى قاعدة بيانات الأسماء للمعهد الوطني للجغرافيا. |
La délégation mexicaine se réjouit de l'information selon laquelle l'accès à la base de données sera élargi. | UN | وقال إن وفده يرحّب بالأنباء القائلة بالتوسع في سُبل الوصول إلى قاعدة البيانات. |
Les membres du Comité des droits de l'enfant ont reçu accès à la base de données. | UN | وزوﱢد أعضاء لجنة حقوق الطفل بإمكانية الوصول إلى قاعدة البيانات. |
Il est nécessaire en particulier de faciliter l'accès à la base de données structurée destinée à l'établissement des rapports pour qu'on puisse y effectuer des recherches ponctuelles. | UN | وعلى وجه الخصوص، تدعو الحاجة إلى تسهيل سبل الوصول إلى قاعدة بيانات اﻹبلاغ المهيأة من أجل الاستعلامات المرحلية. |
Plusieurs délégations ont dit que, en réalité, peu importait le nombre d'utilisateurs ayant accès à la base puisqu'elle ne refermerait aucune information confidentielle. | UN | وذكر بعض الوفود أن عدد المستخدمين الذين يستطيعون الوصول إلى قاعدة البيانات لا يكتسي أهمية خاصة لأنها لن تحتوي على معلومات سرية. |
2007 : accès à la base de données de la Direction exécutive et échange de tous les rapports/demandes/documents | UN | عام 2007: الوصول إلى قاعدة بيانات المديرية التنفيذية وتقاسم جميع التقارير والإحالات والوثائق |
Elle devrait offrir à l’ensemble des usagers l’opportunité d’effectuer individuellement leurs recherches sur Lexis-Nexis, Internet, les CD-ROM, ainsi qu’un accès à la base de données de la bibliothèque du Tribunal. | UN | وسيتيح لمجموع المستعملين فرصة إجراء أبحاثهم بصورة فرديــة علــى قاعــدة البيانــات Lexis-Nexis، وشبكة اﻹنترنت، وعلى اﻷقراص الليزرية، وكذلك الوصول إلى قاعدة بيانات مكتبة المحكمة. |
En avril 2004, les conseils de la défense ont eu accès à la base de données judiciaire dans les locaux qui leur sont réservés. | UN | وفي نيسان/أبريل 2004، أتيح لمحامي الدفاع في الجناح المخصص له الاطلاع على قاعدة البيانات القضائية. |
4) Une organisation internationale donne aux autorités douanières l'accès à la base de données des carnets TIR terminés ainsi qu'à celle des carnets TIR invalidés. | UN | توفر منظمة دولية لهيئات الجمارك سبيل الاطلاع على قاعدة بيانات بطاقات النقل البري الدولي المنتهية وعلى قاعدة بينات بطاقات النقل البري الدولي الباطلة المفعول. |
En plus de sa coopération dans la mission d'examen, en avril 2009, il a écrit une lettre au secrétariat du Processus de Kimberley en Namibie pour demander l'accès à la base de données statistiques et une mise à jour de l'analyse des données régionales sur le commerce des diamants en Afrique de l'Ouest réalisée par le Processus. | UN | وبالإضافة إلى التعاون في إطار زيارة الاستعراض، فقد وجه فريق الخبراء رسالة إلى أمانة عملية كيمبرلي في ناميبيا يطلب فيها الاطلاع على قاعدة البيانات الإحصائية والحصول على معلومات مستكملة عن تحليل عملية كيمبرلي لبيانات تجارة الماس الإقليمية في غرب أفريقيا. |
Le Service consulaire du Ministère des affaires étrangères a par conséquent accès à la base de données susmentionnée. | UN | وعليه، بوسع إدارة الشؤون القنصلية بوزارة الخارجية النفاذ إلى قاعدة البيانات الحصرية المذكورة أعلاه. |
Il l'est aussi par l'UNICEF, qui a accès à la base de données, dont la plupart des informations pourront à l'avenir être consultées sur le site Internet actuellement à l'étude. | UN | وقد مُنحت اليونيسيف أيضا مدخلا الى قاعدة البيانات، وسوف يجري ربط الجانب اﻷكبر من معلومات القاعدة بالموقع الذي سينشأ على الشبكة العالمية. |
Comment as-tu encore accès à la base de données des empreintes ? | Open Subtitles | كيف تستطيع الوصول لقاعدة بيانات البصمات؟ |
La majorité d'entre elles visent l'obtention de documents et l'accès à la base de données non confidentielles du Bureau du Procureur. | UN | وتهدف أغلبية هذه الطلبات إلى الحصول على وثائق وعلى إمكانية البحث في قاعدة بيانات الادعاء للمواد غير السرية غير المقيدة. |