ويكيبيديا

    "accès du public aux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اطلاع الجمهور على
        
    • حصول الجمهور على
        
    • وصول الجمهور إلى
        
    • إطلاع الجمهور على
        
    • اطّلاع الناس على
        
    • في متناول الجمهور
        
    • ووصول الجمهور إلى
        
    Ils appuient par ailleurs pleinement la proposition relative à l'élaboration d'une politique claire d'accès du public aux documents de l'Organisation. UN وهي تؤيد بقوة اقتراح بلورة سياسة واضحة بشأن اطلاع الجمهور على سجلات الأمم المتحدة.
    Enfin, cette proposition envisage une mise en œuvre par étapes de la nouvelle politique d'accès du public aux documents. UN ومن هنا، فإن هذا المقترح يوصي بتنفيذ تدريجي لسياسة اطلاع الجمهور على الوثائق.
    ii) L'accès du public aux informations concernant les changements climatiques et leurs effets; UN ' 2` إتاحة إمكانية حصول الجمهور على المعلومات المتعلقة بتغير المناخ وآثاره؛
    L'accès du public aux services de santé et à la contraception est encore insuffisant. UN وما زال حصول الجمهور على الخدمات الصحية ووسائل منع الحمل قاصرا.
    La meilleure tenue des registres et l'affichage du tableau ont amélioré l'accès du public aux informations sur le processus législatif. UN وأدى تحسين مسك السجلات وعرض المصفوفة إلى تعزيز وصول الجمهور إلى المعلومات الخاصة بالعملية التشريعية
    Il convient d'améliorer l'accès du public aux données relatives au développement humain et aux objectifs de développement du Millénaire. UN وينبغي بذل المزيد لتحسين إطلاع الجمهور على البيانات المعنية بالتنمية البشرية والأهداف الإنمائية للألفية.
    Il a été dit en outre que la logique qui pourrait justifier l'accès du public aux documents devrait aussi s'appliquer à la publicité des audiences. UN وقيل كذلك إن نفس المنطق الذي يمكن أن يسوِّغ اطّلاع الناس على الوثائق ينبغي أن ينطبق أيضاً فيما يخصّ جلسات الاستماع.
    Il s'agit d'accroître l'intérêt pratique des deux bases de données pour les organes conventionnels et leurs secrétariats en automatisant diverses procédures et en optimisant l'accès du public aux documents de ces organes. UN وتهدف هذه الأنشطة إلى زيادة فائدة قاعدتي البيانات بالنسبة لهيئات المعاهدات وأماناتها عن طريق أتمتة شتى العمليات الروتينية ووضع أقصى قدر ممكن من وثائق هذه الهيئات في متناول الجمهور عامة.
    E. accès du public aux rapports concernant la mise en œuvre des mesures conservatoires UN هاء - إمكانية اطلاع الجمهور على التقارير المتعلقة بتنفيذ التدابير المؤقتة
    En 2005, une directive a été émise par le Président de la Cour d'appel, officialisant l'accès du public aux décisions de justice. UN وفي عام 2005، أصدر رئيس محكمة الاستئناف توجيهاً يقضي بتقنين اطلاع الجمهور على قرارات المحاكم.
    1. Mise en place de systèmes qui améliorent l'accès du public aux informations relatives aux actes de l'État UN 1- انشاء نظم تؤدي إلى تحسين اطلاع الجمهور على المعلومات المتعلقة بالاجراءات التي تتخذها الدولة
    accès du public aux rapports concernant la mise en œuvre des mesures conservatoires UN هــاء - إمكانية اطلاع الجمهور على التقارير المتعلقة بتنفيذ التدابير المؤقتة
    30. Des exemples concernant l'accès du public aux archives de la Commission vérité et réconciliation en Afrique du Sud ont également été cités. UN 30- وعُرضت أيضاً أمثلة تتعلق بإمكانية اطلاع الجمهور على سجلات لجنة تقصي الحقائق والمصالحة في جنوب أفريقيا.
    :: En mai 2006, je saisirai les États Membres, pour examen et approbation, d'une proposition de principe détaillée énonçant les nouvelles règles précises appelées à gouverner l'accès du public aux documents de l'Organisation des Nations Unies. UN :: وسأقدم إلى الدول الأعضاء في أيار/مايو 2006 اقتراحا تفصيليا بشأن السياسة العامة يتضمن قواعد جديدة وواضحة عن إمكانية اطلاع الجمهور على وثائق الأمم المتحدة، وذلك لمناقشته والموافقة عليه.
    En outre, il favorisera et facilitera l'accès du public aux données et aux informations sur les produits chimiques et les déchets dangereux, notamment leurs effets sur la santé et l'environnement; UN وسيشجع البرنامج الفرعي وييسر حصول الجمهور على المعلومات والمعارف عن المواد الكيميائية والنفايات الخطرة، بما في ذلك آثارها على الصحة والبيئة؛
    En outre, il favorisera et facilitera l'accès du public aux données et aux informations sur les produits chimiques et les déchets dangereux, notamment leurs effets sur la santé et l'environnement; UN وسيشجع وييسر أيضا حصول الجمهور على المعلومات والمعارف عن المواد الكيميائية والنفايات الخطرة، بما في ذلك آثارها على الصحة البشرية والبيئة؛
    En outre, il favorisera et facilitera l'accès du public aux données et aux informations sur les produits chimiques et les déchets dangereux, notamment leurs effets sur la santé et l'environnement; UN وسيشجع وييسر أيضا حصول الجمهور على المعلومات والمعارف عن المواد الكيميائية والنفايات الخطرة، بما في ذلك آثارها على الصحة البشرية والبيئة؛
    En outre, il favorisera et facilitera l'accès du public aux données et aux informations sur les produits chimiques et les déchets dangereux, notamment leurs effets sur la santé et l'environnement; UN وسيشجع البرنامج الفرعي وييسر حصول الجمهور على المعلومات والمعارف عن المواد الكيميائية والنفايات الخطرة، بما في ذلك آثارها على الصحة والبيئة؛
    Un projet est actuellement à l'étude pour réaménager et moderniser le musée et faciliter l'accès du public aux pièces historiques qui y sont exposées. UN ويجري في الوقت الراهن وضع خطط لتجديد المتحف وتحديثه لتيسير وصول الجمهور إلى المصنفات التاريخية المعروضة داخله.
    Un projet est à l'étude pour réaménager et moderniser le musée et faciliter l'accès du public aux pièces historiques qui y sont exposées. UN ويجري في الوقت الراهن وضع خطط لتجديد المتحف وتحديثه لتيسير وصول الجمهور إلى المصنفات التاريخية المعروضة داخله.
    IV. accès du public aux documents des Nations Unies UN رابعا - إطلاع الجمهور على وثائق الأمم المتحدة
    73. Le Groupe de travail a rappelé qu'un certain nombre de suggestions avaient été formulées concernant les mécanismes à mettre en place pour assurer l'accès du public aux informations qui pourraient être rendues publiques aux fins d'assurer la transparence de l'arbitrage entre investisseurs et États fondé sur des traités. UN 73- استذكر الفريق العامل أن عدّة اقتراحات قد طُرحت بشأن الآليات التي يتعيّن وضعها لضمان إمكانية اطّلاع الناس على المعلومات التي يمكن نشرها لضمان الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول.
    " Article 5. accès du public aux informations relatives à la passation des marchés UN " المادة 5- وضع المعلومات المتصلة بالاشتراء في متناول الجمهور
    :: Liberté de la presse, accès du public aux informations émanant du gouvernement; UN :: حرية الصحافة، ووصول الجمهور إلى المعلومات المقدمة من الحكومة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد