ويكيبيديا

    "accès internet" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خدمات الإنترنت
        
    • إمكانية الوصول إلى الإنترنت
        
    • والوصول إلى الإنترنت
        
    • إنترنت
        
    • بخدمة الإنترنت
        
    • خدمات الانترنت
        
    Le Gouvernement coopère avec les fournisseurs d'Accès Internet pour bloquer l'accès aux sites Web qui affichent des images pédopornographiques. UN وتتعاون الحكومة مع موفري خدمات الإنترنت للتصدي للمواقع التي تعرض على الشبكة صوراً تجسد الاعتداء على الأطفال.
    Fournisseurs d'Accès Internet et portails de recherche sur le Web, et autres services d'information UN مقدمو خدمات الإنترنت وبوابات البحث على شبكة الإنترنت وغيرها من أنشطة خدمات المعلومات
    Groupe de discussion sur l'Accès Internet à haut débit pour une société numérique solidaire UN حلقة النقاش بشأن موضوع خدمات الإنترنت ذات النطاق العريض من أجل مجتمع رقمي شامل
    Accès Internet insuffisant UN الافتقار إلى إمكانية الوصول إلى الإنترنت
    Coût annuel de l'Accès Internet dans quelques pays africains UN التكلفة السنوية للوصول إلى إنترنت في بلدان أفريقية مختارة
    Rapport du Secrétaire général sur un Accès Internet à haut débit pour une société numérique solidaire UN تقرير الأمين العام عن خدمات الإنترنت ذات النطاق العريض من أجل مجتمع رقمي شامل
    Rapport du Secrétaire général sur l'Accès Internet à haut débit pour une société numérique équitable. UN تقرير الأمين العام عن خدمات الإنترنت ذات النطاق العريض من أجل مجتمع رقمي شامل
    Accès Internet à haut débit pour une société numérique équitable UN خدمات الإنترنت ذات النطاق العريض من أجل مجتمع رقمي شامل
    Le Comité consultatif recommande que l'Assemblée générale demande au Secrétaire général de donner, dans son prochain rapport, des précisions concernant le matériel informatique et télématique et l'Accès Internet qui sont effectivement fournis aux contingents et au personnel de police dans chaque mission de maintien de la paix. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم في تقريره المقبل تفاصيل عما يجري إتاحته بالفعل للوحدات العسكرية والشرطية من معدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومن خدمات الإنترنت في كل بعثة على حدة من بعثات حفظ السلام.
    4. Responsabilité légale des fournisseurs d'Accès Internet UN 4- المسؤولية القانونية لمقدمي خدمات الإنترنت
    Réunion d'experts sur le filtrage des informations sur Internet ; organisation de consultations aux niveaux régional et mondial sur les devoirs et obligations des fournisseurs d'Accès Internet UN عقد اجتماع لفريق خبراء بشأن تنقية المعلومات المنشورة على الإنترنت؛ وتنظيم مشاورات على الصعيدين الإقليمي والعالمي فيما يتعلق بالتزامات وواجبات مقدمي خدمات الإنترنت
    Des enquêtes auprès des fournisseurs d'Accès Internet, aussi bien dans les pays développés que dans les pays en développement, pouvaient être utiles, car elles donnaient des informations sur les types d'abonnement souscrits, les connexions et les utilisateurs ainsi que sur le volume de trafic transmis et la largeur de bande internationale. UN ومن شأن إجراء دراسات استقصائية عن موَرِّدي خدمات الإنترنت أن يكون مفيداً لكل من البلدان متقدمة النمو والبلدان النامية، لأنها تقدم بيانات عن أنواع الاشتراكات في الإنترنت وعن الوصلات والمستخدمين، وكذلك عن كمية عمليات التواصل عبر الإنترنت التي يتم بثها وعن عرض نطاق الترددات الدولية.
    Il regroupe les Ministères de l'éducation, de l'intérieur et de la justice, la Direction générale des services sociaux et l'Institut de protection de l'enfance, des fournisseurs d'Accès Internet et des universités. UN ويشارك في الفريق العامل وزارات التعليم والداخلية والعدل والمديرية العامة للخدمات الاجتماعية ومعهد حماية الطفولة ومقدمو خدمات الإنترنت والجامعات.
    Enfin, le Comité encourage l'État partie à envisager d'adopter une législation spécifique sur les obligations des fournisseurs d'Accès Internet en matière de lutte contre la pornographie pédophile sur Internet. UN وختاماً، تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في اعتماد تشريع محدد بشأن التزامات مقدمي خدمات الإنترنت فيما يتعلق باستغلال الأطفال في المواد الإباحية على الإنترنت.
    L'e-mail de Marshall a été divisé en groupes de données envoyés au SD-6 via plusieurs fournisseurs d'Accès Internet. Open Subtitles بريد مارشال الإلكتروني فرّق إلى حزم البيانات ودحر إلى SD-6 عن طريق مزوّدو خدمات الإنترنت حول العالم.
    Il a, en outre, élaboré un CD-ROM à l'intention des Parties n'ayant d'Accès Internet ou ne pouvant pas facilement accéder à ce site. UN كما أعدت الأمانة قرصاً إلكترونياً مدمجاً للأطراف التي ليس لديها إمكانية الوصول إلى الإنترنت أو التي تقابل مشاكل في الوصول إلى هذا الموقع.
    Accès Internet : UN 3 - إمكانية الوصول إلى الإنترنت
    Plus de 40 pays incluent maintenant l'Accès Internet à haut débit dans leurs accords en matière d'accès universel. UN ويوجد الآن أكثر من 40 بلداً تُدرج إنترنت النطاق العريض في اتفاقاتها المتعلِّقة بتوفير فرص الوصول للجميع.
    Le Comité lui recommande en outre de mener des campagnes de sensibilisation en direction des parents, des tuteurs et des enseignants, et de coopérer avec, entre autres, les fournisseurs d'Accès Internet afin de protéger les enfants contre l'accès à des contenus nocifs, violents ou pornographiques par le canal des clubs vidéos et de l'Internet. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتنظيم حملات لإسداء المشورة للآباء والمعلمين، وأن تتعاون مع جهات منها المزودون بخدمة الإنترنت بغية حماية الأطفال من التعرض للمواد الضارة كالعنف والمواد الإباحية في نوادي الفيديو وعبر الإنترنت.
    En outre, la Syrie a mis en place les infrastructures nécessaires pour développer l'Accès Internet dans tout le pays, afin d'encourager l'enseignement à distance. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفرت سورية البنية التحتية اللازمة لتوسيع خدمات الانترنت على نطاق البلد لتشجيع التعلم عن بعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد