ويكيبيديا

    "accès non" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النقل غير المشروع
        
    • الوصول دون
        
    • الوصول غير
        
    • ينطوي عليه النقل غير
        
    • يحملها أفراد
        
    • الدخول غير
        
    • الوصول إليها بطريقة لا
        
    • للوصول غير
        
    • دخول غير
        
    • الوصول إليها دون
        
    • وصول غير
        
    • الحصول بدون
        
    62/40 Prévention de l'accès non autorisé aux systèmes portatifs de défense aérienne, de leur transfert et de leur utilisation illicites UN منع النقل غير المشروع لمنظومات الدفاع الجوي المحمولة والحصول عليها واستخدامها دون إذن
    Prévention de l'accès non autorisé aux systèmes portatifs de défense aérienne, de leur transfert et de leur utilisation illicites UN منع النقل غير المشروع لمنظومات الدفاع الجوي المحمولة والحصول عليها واستخدامها دون إذن
    a) accès non autorisé à des ordinateurs ou des systèmes informatiques UN (أ) الوصول دون إذن إلى الحواسيب أو النظم الحاسوبية
    Un risque d'accès non autorisé, même depuis les locaux de l'ONUDI, subsistait. UN لأنَّ مخاطر الوصول غير المأذون به حتى من داخل اليونيدو تظلّ محتملة الوقوع.
    Consciente de la menace que présentent pour l'aviation civile, le maintien de la paix, la gestion des crises et la sécurité l'accès non autorisé aux systèmes portatifs de défense aérienne, leur transfert et leur utilisation illicites, UN وإذ تدرك ما ينطوي عليه النقل غير المشروع لمنظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد والحصول عليها واستخدامها دون إذن من خطر على الطيران المدني، وحفظ السلام، وإدارة الأزمات، والأمن،
    Prévention de l'accès non autorisé aux systèmes portatifs de défense aérienne, de leur transfert et de leur utilisation illicites UN منع النقل غير المشروع لمنظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد والحصول عليها واستخدامها دون إذنٍ
    Question 1 Quelles sont les mesures que le Myanmar a prises pour empêcher l'accès non autorisé aux installations portuaires et aux navires à quai? UN سؤال 1: التدابير التي تنفذها ميانمار من أجل منع الدخول غير المأذون به إلى المرافق المرفئية وإلى السفن الراسية فيها.
    Prévention de l'accès non autorisé aux systèmes portatifs de défense aérienne, de leur transfert et de leur utilisation illicites UN منع النقل غير المشروع لمنظومات الدفاع الجوي المحمولة والحصول عليها واستخدامها دون إذن
    Prévention de l'accès non autorisé aux systèmes portatifs de défense aérienne, de leur transfert et de leur utilisation illicites UN منع النقل غير المشروع لمنظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد والحصول عليها واستخدامها دون إذن
    18. L'utilisation non autorisée de systèmes informatiques et l'accès non autorisé se recoupent, l'accès non autorisé impliquant qu'il faut utiliser les systèmes. UN 18- يتداخل استخدام النظم الحاسوبية دون إذن مع الوصول دون إذن، لأنه لابد من استخدام النظم للتمكن من الوصول.
    Ces infractions peuvent être commises par des personnes ayant accès au système (employés, par exemple) ou par d'autres personnes qui obtiennent un accès non autorisé à des systèmes privés ou entrent de fausses informations dans des systèmes publics. UN وهذه الجرائم يمكن أن يرتكبها أشخاص داخليون مُطّلعون كالموظفين أو أشخاص خارجيون يتمكنون من الوصول دون إذن إلى نظم خصوصية أو يدرجون معلومات خاطئة في النظم العمومية.
    Ce type d'espionnage est possible depuis l'extérieur, en obtenant un accès non autorisé, ou depuis l'intérieur de l'entreprise, en recourant à l'informatique pour réunir des informations précieuses et les envoyer aux concurrents sans être repéré. UN ويمكن القيام بهذا التجسس بالتمكن من الوصول دون إذن من الخارج، أو من قبل أشخاص داخليين مُطّلعين يستخدمون التكنولوجيات لجمع معلومات قيمة وإرسالها إلى المنافسين دون أن يفتضح أمرهم.
    Un sous-système de sécurité avait été mis en place pour protéger les fichiers contre tout accès non autorisé et abusif. UN ووضع نظام فرعي لﻷمن بغية حماية الملفات ضد الوصول غير المرخص وسوء الاستعمال.
    La fermeture tardive des comptes d'anciens membres du personnel risque de faciliter l'accès non autorisé à des informations confidentielles. UN إن التأخر في إغلاق حسابات الموظفين السابقين قد يفضي إلى الوصول غير المأذون إلى معلومات سرية.
    Le Comité pense que l'attribution de droits de ce type dans le cadre du fonctionnement ordinaire peut donner lieu à des accès non autorisés au système. UN ويرى المجلس أن إيكال صلاحيات مديري البرامج لغيرهم بغرض تسهيل تصريف الأعمال الاعتيادية يزيد من مخاطر الوصول غير المأذون به إلى النظام.
    Consciente de la menace que présentent pour l'aviation civile, le maintien de la paix, la gestion des crises et la sécurité l'accès non autorisé aux systèmes portatifs de défense aérienne, leur transfert et leur utilisation illicites, UN وإذ تدرك ما ينطوي عليه النقل غير المشروع لمنظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد والحصول عليها واستخدامها دون إذن من خطر على الطيران المدني وحفظ السلام وإدارة الأزمات والأمن،
    Consciente de la menace que présentent pour l'aviation civile, le maintien de la paix, la gestion des crises et la sécurité l'accès non autorisé aux systèmes portatifs de défense aérienne, leur transfert et leur utilisation illicites, UN وإذ تدرك ما ينطوي عليه النقل غير المشروع لمنظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد والحصول عليها واستخدامها دون إذن من خطر على الطيران المدني وحفظ السلام وإدارة الأزمات والأمن،
    Prévention de l'accès non autorisé aux systèmes portatifs de défense aérienne, de leur transfert et de leur utilisation illicites UN منع النقل غير المشروع لمنظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد والحصول عليها واستخدامها دون إذن
    On a ainsi paré aux problèmes les plus urgents concernant la sécurité et la détection des accès non autorisés, mais des mesures supplémentaires sont nécessaires pour assurer correctement la sécurité du Secrétaire général et des membres de sa famille. UN وبينما عالجت هذه التركيبات مسائل هامة تتعلق بالسلامة وكشف حالات الدخول غير المسموح به، يلزم وجود تدابير أمنية إضافية من أجل كفالة توفير الأمن الكافي للأمين العام وأسرته.
    Elle comprend le stockage interne d'un ordinateur numérique et toute extension hiérarchique de celui-ci, telle qu'une antémémoire ou une mémoire étendue à accès non séquentiel; UN وتتكون الخازنة الرئيسية من الخازنة الداخلية ﻟ " الحاسوب الرقمي " وأي امتداد متسلسل، مثل خازنة الذاكرة الوسيطة أو خازنة ممتدة من التي يمكن الوصول إليها بطريقة لا تتابعية.
    La protection physique des matières nucléaires est le premier obstacle à un accès non autorisé à ces matières, et le contrôle des matières dans les installations limiterait considérablement le risque de prolifération. UN وقال إن الحماية المادية للمواد النووية هي الحاجز الرئيسي المضاد للوصول غير المأذون به إلى تلك المواد، كما أن مراقبة المواد على مستوى المرافق سيحد من استدامة خطر الانتشار.
    Ma banque vient de m'avertir d'un accès non autorisé à mes comptes. Open Subtitles حذرني المصرف للتو أن هناك عملية دخول غير مشروع إلى حساباتي
    En outre, la Force prend des dispositions pour prévenir l'accès non autorisé aux installations de carburant. UN وعلاوة على ذلك، شرعت القوة في اتخاذ تدابير مناسبة لعزل منشآت الوقود بغية جعلها في مأمن من الوصول إليها دون إذن.
    Monsieur, accès non autorisé dans la réserve des fichiers. Open Subtitles سيّدي، هناك وصول غير مصرّح به في قبو البيانات.
    L'accès non autorisé à des données informatiques de quelque nature que ce soit, y compris l'information d'identification, était également réprimé. UN ويُجرّم القانون أيضاً الحصول بدون إذن على البيانات الحاسوبية أيّا كان نوعها، بما فيها معلومات تحديد الهوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد