ويكيبيديا

    "accéder à la" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلى علم
        
    • لجوئها إلى
        
    • طرقات توصل إلى
        
    • إتاحة إمكانية الالتحاق بالخدمة
        
    Les délégations sont informées qu'elles peuvent accéder à la nouvelle version du CandiWeb à l'adresse < www.un.int > . UN يُنهى إلى علم الوفود أنه يمكن الدخول إلى الموقع الجديد للانتخابات والترشيحات على الشبكة العالمية (Candiweb) في العنوان التالي: www.un.int .
    Les délégations sont informées qu'elles peuvent accéder à la nouvelle version du CandiWeb à l'adresse < www.un.int > . UN يُنهى إلى علم الوفود أنه يمكن الدخول إلى الموقع الجديد للانتخابات والترشيحات على الشبكة العالمية (Candiweb) في العنوان التالي: www.un.int .
    Les délégations sont informées qu'elles peuvent accéder à la nouvelle version du CandiWeb à l'adresse < www.un.int > . UN يُنهى إلى علم الوفود أنه يمكن الدخول إلى الموقع الجديد للانتخابات والترشيحات على الشبكة العالمية (Candiweb) في العنوان التالي: www.un.int .
    Les délégations sont informées qu'elles peuvent accéder à la nouvelle version du CandiWeb à l'adresse < www.un.int > . UN يُنهى إلى علم الوفود أنه يمكن الدخول إلى الموقع الجديد للانتخابات والترشيحات على الشبكة العالمية (Candiweb) في العنوان التالي: www.un.int .
    Il prie l'État partie d'éliminer les obstacles auxquels les femmes se heurtent pour accéder à la justice. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف إزالة العوائق التي يمكن أن تواجهها المرأة عند لجوئها إلى القضاء.
    Les délégations sont informées qu'elles peuvent accéder à la nouvelle version du CandiWeb à l'adresse < www.un.int > . UN يُنهى إلى علم الوفود أنه يمكن الدخول إلى الموقع الجديد للانتخابات والترشيحات على الشبكة العالمية (CandiWeb) في العنوان التالي: < www.un.int > .
    Les délégations sont informées qu'elles peuvent accéder à la nouvelle version du CandiWeb à l'adresse < www.un.int > . UN يُنهى إلى علم الوفود أنه يمكن الدخول إلى الموقع الجديد للانتخابات والترشيحات على الشبكة العالمية (CandiWeb) في العنوان التالي: < www.un.int > .
    Les délégations sont informées qu'elles peuvent accéder à la nouvelle version du CandiWeb à l'adresse < www.un.int > . UN يُنهى إلى علم الوفود أنه يمكن الدخول إلى الموقع الجديد للانتخابات والترشيحات على الشبكة العالمية (CandiWeb) في العنوان التالي: < www.un.int > .
    Les délégations sont informées qu'elles peuvent accéder à la nouvelle version du CandiWeb à l'adresse < www.un.int > . UN يُنهى إلى علم الوفود أنه يمكن الدخول إلى الموقع الجديد للانتخابات والترشيحات على الشبكة العالمية (CandiWeb) في العنوان التالي: < www.un.int > .
    Les délégations sont informées qu'elles peuvent accéder à la nouvelle version du CandiWeb à l'adresse < www.un.int > . UN يُنهى إلى علم الوفود أنه يمكن الدخول إلى الموقع الجديد للانتخابات والترشيحات على الشبكة العالمية (CandiWeb) في العنوان التالي: < www.un.int > .
    Les délégations sont informées qu'elles peuvent accéder à la nouvelle version du CandiWeb à l'adresse < www.un.int > . UN يُنهى إلى علم الوفود أنه يمكن الدخول إلى الموقع الجديد للانتخابات والترشيحات على الشبكة العالمية (CandiWeb) في العنوان التالي: > www.un.int < .
    Les délégations sont informées qu'elles peuvent accéder à la nouvelle version du CandiWeb, un site Web consacré aux élections et aux candidatures au siège de l'Organisation des Nations Unies, à l'adresse < www.un.int > . UN يُنهى إلى علم الوفود أنه يمكن الدخول إلى الموقع الجديد للانتخابات والترشيحات على الشبكة العالمية (CandiWeb) في العنوان التالي: > www.un.int < .
    Les délégations sont informées qu'elles peuvent accéder à la nouvelle version du CandiWeb, un site Web consacré aux élections et aux candidatures au siège de l'Organisation des Nations Unies, à l'adresse < www.un.int > . UN يُنهى إلى علم الوفود أنه يمكن الدخول إلى الموقع الجديد للانتخابات والترشيحات على الشبكة العالمية (CandiWeb) في العنوان التالي: > www.un.int < .
    Les délégations sont informées qu'elles peuvent accéder à la nouvelle version du CandiWeb, un site Web consacré aux élections et aux candidatures au siège de l'Organisation des Nations Unies, à l'adresse < www.un.int > . UN يُنهى إلى علم الوفود أنه يمكن الدخول إلى الموقع الجديد للانتخابات والترشيحات على الشبكة العالمية (CandiWeb) في العنوان التالي: > www.un.int < .
    Les délégations sont informées qu'elles peuvent accéder à la nouvelle version du CandiWeb, un site Web consacré aux élections et aux candidatures au siège de l'Organisation des Nations Unies, à l'adresse < www.un.int > . UN يُنهى إلى علم الوفود أنه يمكن الدخول إلى الموقع الجديد للانتخابات والترشيحات على الشبكة العالمية (CandiWeb) في العنوان التالي: < www.un.int > .
    Les délégations sont informées qu'elles peuvent accéder à la nouvelle version du CandiWeb, un site Web consacré aux élections et aux candidatures au siège de l'Organisation des Nations Unies, à l'adresse < www.un.int > . UN يُنهى إلى علم الوفود أنه يمكن الدخول إلى الموقع الجديد للانتخابات والترشيحات على الشبكة العالمية (CandiWeb) في العنوان التالي: < www.un.int > .
    Les délégations sont informées qu'elles peuvent accéder à la nouvelle version du CandiWeb, un site Web consacré aux élections et aux candidatures au siège de l'Organisation des Nations Unies, à l'adresse < www.un.int > . UN يُنهى إلى علم الوفود أنه يمكن الدخول إلى الموقع الجديد للانتخابات والترشيحات على الشبكة العالمية (CandiWeb) في العنوان التالي: < www.un.int > .
    Les délégations sont informées qu'elles peuvent accéder à la nouvelle version du CandiWeb, un site Web consacré aux élections et aux candidatures au siège de l'Organisation des Nations Unies, à l'adresse < www.un.int > . UN يُنهى إلى علم الوفود أنه يمكن الدخول إلى الموقع الجديد للانتخابات والترشيحات على الشبكة العالمية (CandiWeb) في العنوان التالي: < www.un.int > .
    Il prie l'État partie d'éliminer les obstacles auxquels les femmes se heurtent pour accéder à la justice. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف إزالة العوائق التي يمكن أن تواجهها المرأة عند لجوئها إلى القضاء.
    Les groupes ont pris la direction du château d'eau, qui permet d'accéder à la route Sadd. Autour de 19 heures, nous avons entendu qu'un massacre avait eu lieu. UN وأضافت الشاهدة أن المجموعات ذهبت باتجاه الخزان حيث توجد طرقات توصل إلى طريق السد، وفي حوالي الساعة السابعة مساء، عرفنا أن المجزرة قد وقعت فبين سقوط المفرزة والضحايا التي وقعت لم يكن هناك سوى ساعتين.
    L'application des principes du mérite et de l'égalité des chances et de la sécurité d'emploi pour accéder à la fonction publique protège les personnes ayant des responsabilités publiques de toute immixtion ou de toute pression d'ordre politique. UN وتضمن إتاحة إمكانية الالتحاق بالخدمة العامة على قدم المساواة واستنادا إلى معايير الجدارة العامة، وإتاحة الوظائف الثابتة، تحرر من يشغل منصبا في الخدمة العامة من أي تدخل أو ضغوط سياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد