Le Ministère de l'éducation, des sciences et des techniques sera également partie prenante de l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous en 2010. | UN | كما تمت الموافقة على أن تشارك وزارة التعليم والعلوم والتكنولوجيا في تطبيق مبادرة المسار السريع في عام 2010. |
Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous | UN | مبادرة المسار السريع 90 مليون دولار ثلاث سنوات |
L'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous sert de modèle pour d'autres secteurs. | UN | 20 - إن برنامج التعليم من أجل الجميع ومبادرة المسار السريع المتعلقة به يعتبران نموذجين للقطاعات الأخرى. |
Ce concept est lié à une étroite coopération avec le secrétariat de l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous; | UN | والتعاون الوثيق مع أمانة مبادرة المسار السريع المتعلقة ببرنامج التعليم من أجل الجميع هو جزء من هذا المفهوم؛ |
Il cherche ainsi à élargir les partenariats et à généraliser les mesures applicables sur une petite échelle, en s'inspirant de l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous lancée par la Banque mondiale. | UN | وتسعى المبادرة إلى توسيع الشراكات وتعزيز تحسين النهج العملية الصغيرة النطاق والبناء على مبادرة المضمار السريع التي يقودها البنك الدولي. |
Tous les pays bénéficiant de l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous, y compris les pays candidats | UN | جميع البلدان المشمولة بمبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع، بما فيها البلدان المرشحة لذلك. |
L'exposé et le dialogue qui a suivi étaient animés par Carol Bellamy, Présidente du Conseil d'administration de l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous. | UN | وأدار العرض والمناقشة التي تلته كارول بيلامي، رئيسة مجلس إدارة مبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع. |
Les exposés et les échanges de vues qui ont suivi étaient animés par Mme Bellamy, Présidente du Conseil d'administration de l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous. | UN | وأدار العروض والمناقشات التي تلتها السيدة بيلامي، رئيسة مجلس إدارة مبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع. |
Nous appelons à la reconstitution substantielle du fonds de l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous. | UN | وندعو إلى تجديد جل موارد مبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع. |
L'exposé et le dialogue qui a suivi étaient animés par Carol Bellamy, Présidente du Conseil d'administration de l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous. | UN | وأدار العرض والمناقشة التي تلته كارول بيلامي، رئيسة مجلس إدارة مبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع. |
Les exposés et les échanges de vues qui ont suivi étaient animés par Mme Bellamy, Présidente du Conseil d'administration de l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous. | UN | وأدار العروض والمناقشات التي تلتها السيدة بيلامي، رئيسة مجلس إدارة مبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع. |
Nous appelons à la reconstitution substantielle du fonds de l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous. | UN | وندعو إلى تجديد جل موارد مبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع. |
L'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous et l'Initiative visant à supprimer les droits de scolarité encouragent la suppression des obstacles à l'enseignement dans plusieurs pays. | UN | وتحشد مبادرتا المسار السريع وإلغاء الرسوم المدرسية الدعم لرفع الحواجز التي تحول دون الالتحاق بالتعليم في عدة بلدان. |
Tous les pays bénéficiant de l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous, y compris les pays candidats | UN | جميع البلدان المشمولة بمبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع، بما فيها البلدان المرشحة لذلك. |
Nous sommes pleinement attachés à l'OMD 2 et participons à l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous. | UN | ونحن ملتزمون تماماً بالهدف 2 من الأهداف الإنمائية للألفية ونشارك في مبادرة المسار السريع. |
Par le biais du Fonds saoudien de développement, il a versé 500 millions de dollars sous forme de prêts au développement consentis à des conditions privilégiées, en contribution à des projets d'éducation pour les pays en développement et les pays les moins avancés et dans le cadre de l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous. | UN | وتبرعت بمبلغ 500 مليون دولار كقروض إنمائية ميسرة لمشاريع التعليم في البلدان النامية وأقل البلدان نموا عن طريق الصندوق السعودي للتنمية، وبشكل موازٍ لمبادرة المسار السريع لتحقيق هدف التعليم للجميع. |
Le Danemark a versé 135 millions de couronnes danoises en faveur de l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous, en mettant l'accent sur l'amélioration de l'accès des filles à l'éducation. | UN | وقدمت النرويج 135 مليون كرونة دانمركية لمبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع مع التركيز على تعزيز إمكانية حصول الفتيات على التعليم. |
:: Appuyer les objectifs de l'Initiative < < Éducation pour tous > > en participant aux approches sectorielles, à l'application de la Stratégie pour la réduction de la pauvreté, à l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous et à l'analyse des budgets nationaux | UN | :: دعم أهداف توفير التعليم للجميع باتباع النُهج القطاعية الشاملة واستراتيجية الحد من الفقر ومبادرة المسار السريع في مجال توفير التعليم للجميع، وتحليل الميزانيات الوطنية. |
L'Initiative des Nations Unies pour l'éducation des filles a facilité l'élaboration d'un outil de promotion de l'équité et de lutte contre l'exclusion pour préparer la voie à l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous. | UN | وقاد القائمون على مبادرة الأمم المتحدة لتعليم البنات عملية وضع أداة للتكافؤ والإدماج لمبادرة المسار السريع في الخطط الوطنية. |
Les partenariats établis avec la Banque mondiale et d'autres organismes dans le cadre de l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous ont également permis d'insister davantage sur les inégalités en matière de taux d'abandon scolaire et de taux de réussite. | UN | 9 - وقد ساعدت أيضا، الشراكات المقامة مع البنك الدولي وغيره من الوكالات في مبادرة المضمار السريع على زيادة الاهتمام بالفروق المتعلقة بمعدلات المنقطعين عن الدراسة ومن استكملوها. |