Facilite l'Acceptation du système par les utilisateurs. | UN | :: يسهّل قبول النظام من جانب المستخدمين. |
Facilite l'Acceptation du système par les utilisateurs. | UN | :: يسهّل قبول النظام من جانب المستخدمين. |
S'agissant des autres crimes, la distinction entre l'Acceptation du statut de la Cour et celle de sa compétence aidera les signataires à accélérer les procédures de ratification et à promouvoir l'universalité. | UN | أما فيما يتعلق بالجرائم اﻷخرى، فإن التمييز بين قبول النظام اﻷساسي للمحكمة وقبول اختصاصها سيساعد اﻷطراف الموقعة على التعجيل بإجراءات التصديق ويعزز العالمية. |
42. Touchant l'article 22, certaines délégations ont estimé qu'il était bon de distinguer entre l'Acceptation du statut et l'acceptation de la juridiction de la cour. | UN | ٤٢ - باﻹشارة الى المادة ٢٢، استنسبت بعض الوفود التمييز بين قبول النظام اﻷساسي وقبول اختصاص المحكمة. |
A. Acceptation du Statut | UN | قبول النظام اﻷساسي |
A. Acceptation du statut | UN | قبول النظام اﻷساسي |
A. Acceptation du statut 1 - 2 1 | UN | ألف - قبول النظام اﻷساسي باء - العضوية |
93. D'autres délégations ont souligné que la compétence propre ne saurait être jugée incompatible avec le principe de la souveraineté des États dans la mesure où elle découlerait d'un acte de souveraineté, à savoir l'Acceptation du statut. | UN | ٣٩ - شددت وفود أخرى على أنه لا يمكن اعتبار الاختصاص اﻷصيل منافيا لسيادة الدولة ﻷنه ينبع من عمل من أعمال السيادة، ألا وهو قبول النظام اﻷساسي. |
On a également fait valoir que l'on ne pouvait pas régler les questions soulevées au cours du débat au sujet de la souveraineté des États en prévoyant l'expression du consentement en une seule fois au moment de l'Acceptation du statut et que, pour que la répartition géographique voulue soit assurée parmi les membres de la cour, les intérêts de toutes les régions devaient être dûment pris en compte. | UN | وقيل أيضا إنه من غير الممكن حل المسائل المتصلة بالسيادة المثارة خلال النقاش باﻹدلاء عن طريق اشتراط الموافقة وقت قبول النظام اﻷساسي وإنه ينبغي مراعاة اهتمامات جميع المناطق على النحو الواجب لكي يكون للعضوية في المحكمة اﻷساس الجغرافي الواسع المطلوب. |
A. Acceptation du statut 1 - 2 23 | UN | ألف - قبول النظام اﻷساسي باء - العضوية |
A. Acceptation du statut | UN | ألف - قبول النظام الأساسي |
A. Acceptation du statut | UN | ألف - قبول النظام الأساسي |
Acceptation du Statut Composition | UN | ألف - قبول النظام الأساسي |
Acceptation du Statut Composition | UN | ألف - قبول النظام الأساسي |
Acceptation du Statut Composition | UN | ألف - قبول النظام الأساسي |
Acceptation du Statut Composition | UN | ألف - قبول النظام الأساسي |
A. Acceptation du Statut | UN | ألف - قبول النظام الأساسي |
Acceptation du statut Composition | UN | ألف - قبول النظام الأساسي |
A. Acceptation du Statut | UN | ألف - قبول النظام الأساسي |
129. Au FMI et à la Banque mondiale, l'acceptation de cadeaux par les chefs de secrétariat est interdite, sauf si un refus serait cause d'embarras, auquel cas l'Acceptation du cadeau nécessite l'accord des directeurs exécutifs et le cadeau est considéré comme un bien de l'organisation inscrit dans ses inventaires. | UN | 129- وفي صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، يُحظر تقديم الهدايا إلى الرئيسين التنفيذيين إلا إذا كان عدم قبولها سيتسبب في إحراج. وفي هذه الحالات، يخضع قبول الهدية إلى موافقة المديرين التنفيذيين، وتُعد الهدايا المُتلقاة ملكاً للمنظمات، وتُضاف إلى قوائم مخزونها. |
Néanmoins, le texte du projet de résolution en particulier son paragraphe 14, ne doit pas être interprété comme impliquant une Acceptation du relativisme culturel à l'égard des droits de l'homme. | UN | وقالت إن لغة مشروع القرار، وخاصة الفقرة 14، لا يمكن أن تُفهم على أنها تفترض القبول بمبدأ نسبية الثقافة في صلتها بحقوق الإنسان. |