ويكيبيديا

    "accessible au public" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • متاحة للجمهور
        
    • متاح للجمهور
        
    • في متناول الجمهور
        
    • متاحة للعموم
        
    • تتاح لعامة الجمهور وتتضمن
        
    • متاح لعامة الجمهور
        
    • يمكن لعامة الجمهور
        
    • يمكن للجمهور الوصول إليها
        
    • يمكن استعماله
        
    • للعموم على
        
    • المتاحة للجمهور
        
    • المتاح للجمهور
        
    • ويكون متاحاً لاطلاع الجمهور
        
    • يمكن لعامة الناس
        
    • يمكن للجمهور العام
        
    La bibliothèque juridique devrait être accessible au public au dernier trimestre de 2010. UN ومن المتوقع أن تصبح المكتبة القانونية متاحة للجمهور في الربع الأخير من عام 2010.
    Ils sont disponibles dans différentes langues sur le site Web accessible au public, dont le nombre d'utilisateurs a augmenté de 25 % depuis 2003. UN وتتاح هذه المواد بلغات مختلفة في موقع شبكي متاح للجمهور تزايد معدل استخدامه بنسبة 25 في المائة منذ عام 2003.
    Il recommande en outre qu’un registre approprié des personnes détenues tant par la police que par les services de renseignements de la Sûreté d’État, accessible au public, soit établi et maintenu. UN ٢١٣ - توصي أيضا بأن يتم لدى كل من الشرطة ومخابرات أمن الدولة فتح ومسك سجل بالمحتجزين يوضع في متناول الجمهور.
    Une fois approuvé, un rapport devient un document accessible au public. UN ويصبح التقرير بمجرد إقراره، وثيقة متاحة للعموم.
    32. Le secrétariat tient une liste accessible au public: UN 32- تحتفظ الأمانة بقوائم تتاح لعامة الجمهور وتتضمن:
    Pour faire suite aux recommandations des rapporteurs, il a mis en place un système fondé sur une application Web accessible au public et permettant la classification des recommandations et le suivi de la mise en œuvre de chacune d'entre elles. UN ولمتابعة التوصيات التي يقدمها المقررون الخاصون، تم تنفيذ نظام متابعة على الإنترنت متاح لعامة الجمهور لتصنيف التوصيات ورصد تطور كل منها.
    9. L'administrateur du registre du MDP rend publics les renseignements non confidentiels et fournit une interface utilisateur accessible au public sur l'Internet aux fins de recherche et de consultation par les personnes intéressées. UN 9- يتيح سجل آلية التنمية النظيفة المعلومات غير السرية ويوفّر واجهة استخدام يمكن لعامة الجمهور الوصول إليها عبر الإنترنت ويسمح للأشخاص المهتمين بالاستفسار عن هذه المعلومات والاطلاع عليها.
    Dans ce contexte, le DPB offre gratuitement l'assistance d'un architecte à tous les maîtres d'ouvrage mettant en place une infrastructure accessible au public. UN وفي هذا السياق، تتيح دائرة خدمات مساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة مساعدة مهندس معماري بالمجان لجميع رؤساء الأشغال العاملين على إنشاء بنية تحتية يمكن للجمهور الوصول إليها.
    44. Les informations non confidentielles consignées dans chaque registre national sont mises à la disposition du public et une interface utilisateur accessible au public via l'Internet permet aux personnes intéressées de rechercher des informations dans le registre et de les visualiser. UN 44- يسجل كل سجل وطني المعلومات غير السرية ويوفر نظام وصل إلكترونيا ملائما للمستخدم يمكن استعماله عبر شبكة الإنترنت ويسمح للأشخاص الذين يهمهم الأمر بالاستفسار والاطلاع على المعلومات.
    4. Prie le Secrétariat de tenir à jour la liste des correspondants et autorités compétentes et de la rendre accessible au public par le biais du site Internet de la Convention UN 4 - يطلب إلى الأمانة أن تحتفظ بقائمة جهات الاتصال والسلطات المختصة وأن تقوم بتحديثها، وأن تواصل إتاحة القائمة للعموم على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل.
    Par ailleurs, le paragraphe 4 était incompatible avec la recommandation 74 car il prévoyait que des informations pouvaient être supprimées du registre accessible au public uniquement à l'expiration de la durée de l'inscription et non également en cas de radiation; il devrait donc être davantage aligné sur la recommandation 74. UN ورُئي كذلك أنَّ الفقرة 4 غير متّسقة مع التوصية 74 لأنها تقضي بعدم إزالة المعلومات من قيود السجل المتاحة للجمهور إلاّ بعد انقضائها وليس أيضاً بعد إلغائها، فينبغي جعلها أكثر اتّساقا مع التوصية 74.
    Cette base, mise à jour périodiquement et accessible au public, contient des informations sur les enseignements tirés de l’exécution des projets. UN وتتضمن قاعدة البيانات المذكورة الدروس المستفادة من تنفيذ المشاريع، وإمكانية الوصول إليها متاحة للجمهور.
    La procédure de plainte de l'Institut néerlandais des droits de l'homme est accessible au public. UN وإجراءات الشكاوى التابعة للمعهد متاحة للجمهور.
    Aucune information n'est accessible au public en ce qui concerne le type d'analyses menées et leur éventuel effet sur la conception des programmes et des politiques économiques et budgétaires. UN ولا توجد أي معلومات متاحة للجمهور تفيد بما أجري من تحليلات، وما إذا أفضت هذه التحليلات إلى إدخال تغييرات على تصميم السياسات والبرامج الاقتصادية والمالية.
    En outre, le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies est invité à créer une base centrale de données accessible au public qui comprendra les renseignements communiqués par les États dotés d'armes nucléaires. UN علاوة على ذلك، فإن الدعوة موجهة إلى الأمين العام للأمم المتحدة لإنشاء مستودع متاح للجمهور يجب أن يحتوي على المعلومات التي تقدمها الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    19. Chaque registre [, y compris le registre global,] est pourvu d'une interface utilisateur conviviale accessible au public qui permet aux personnes intéressées de rechercher et de consulter les informations non confidentielles figurant dans le registre. UN 19- يتيح كل سجل [، بما في ذلك نظام التسجيل،] مدخلاً بينياً في متناول الجمهور لاطلاع المستعملين ويسمح للأشخاص المهتمين بالاستعلام عن أي معلومات غير سرية واردة في السجل والاطلاع عليها.
    5. Accueille également avec satisfaction la création d'une base de données accessible au public contenant les avis que le Groupe de travail a adoptés depuis sa création; UN 5- يرحب أيضاً بإنشاء قاعدة بيانات متاحة للعموم تتضمن آراء الفريق العامل في الحالات الفردية التي اعتمدها منذ إنشائه؛
    34. Le secrétariat tient une liste accessible au public: UN 34- تحتفظ الأمانة بقوائم تتاح لعامة الجمهور وتتضمن:
    Mon Bureau compilera un document reprenant les bonnes pratiques des États parties concernant les politiques et processus nationaux qui contribuent à garantir la transparence et la nomination d'experts de grande qualité, et le rendra accessible au public. UN سوف يقوم مكتبي بإعداد وثيقة تتضمن الممارسات الجيدة للدول الأطراف والمتعلقة بالسياسات والإجراءات الوطنية التي تسهم في ضمان الشفافية وترشيح خبراء مؤهلين بشكل ممتاز، وستكون الوثيقة متاح لعامة الجمهور.
    9. L'administrateur du registre du MDP rend publics les renseignements non confidentiels et fournit une interface utilisateur accessible au public sur l'Internet aux fins de recherche et de consultation par les personnes intéressées. UN 9- يتيح سجل آلية التنمية النظيفة المعلومات غير السرية ويوفّر واجهة استخدام يمكن لعامة الجمهور الوصول إليها عبر الإنترنت ويسمح للأشخاص المهتمين بالاستفسار عن هذه المعلومات والاطلاع عليها.
    La contribution de la Rapporteuse spéciale à l'éducation dans le domaine des droits de l'homme passe notamment par la diffusion des résultats de son travail sur une base de données accessible au public (www.righttoeducation.org, qui devrait être opérationnelle le 15 mars 2001), conforme au modèle proposé par la Commission pour renforcer l'éducation dans le domaine des droits de l'homme. UN وتشمل مساهمة المقررة الخاصة في التثقيف في مجال حقوق الإنسان إتاحة نتائج أعمالها من خلال قاعدة بيانات يمكن للجمهور الوصول إليها (www.right-to-education.org.، من المزمع أن تبدأ في 15 آذار/مارس 2001)، وذلك تمشيا مع النموذج المقترح للجنة حقوق الإنسان من أجل تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    44. Les informations non confidentielles consignées dans chaque registre national sont mises à la disposition du public et une interface utilisateur accessible au public via l'Internet permet aux personnes intéressées de rechercher des informations dans le registre et de les visualiser. UN 44- يسجل كل سجل وطني المعلومات غير السرية ويوفر نظام وصل إلكترونياً ملائماً للمستخدم يمكن استعماله عبر شبكة الإنترنت ويسمح للأشخاص الذين يهمهم الأمر بالاستفسار والاطلاع على المعلومات.
    79. Un projet de décret sur le Plan d'action relatif à l'Examen périodique universel, qui servira de fondement à la mise en œuvre des recommandations qui ont été acceptées par le Kirghizistan dans le cadre de l'Examen dont il a fait l'objet en 2010, est accessible au public pour consultation et observations depuis septembre 2011. UN 79- ومنذ أيلول/سبتمبر، فتح باب التعليق للعموم على مشروع مرسوم بشأن خطة عمل الاستعراض الدوري الشامل الذي سيكون بمثابة أساس لتنفيذ توصيات استعراض 2010. التي حظيت بالقبول.
    Le Bureau de l'évaluation administre le Centre de gestion en ligne des évaluations, qui est accessible au public. UN 8 - ويدير مكتب التقييم المركز الإلكتروني لموارد التقييم المتاحة للجمهور().
    La Coalition pour un nouvel ordre du jour déplore qu'aucune information n'ait été communiquée à ce jour sur la base centrale de données accessible au public dont l'établissement avait été demandé à cette fin au titre du plan d'action de 2010. UN ويعرب ائتلاف البرنامج الجديد عن أسفه لعدم توفير معلومات حتى الآن بشأن المستودع المتاح للجمهور الذي صدر تكليف بإنشائه في خطة العمل لعام 2010 تحقيقا لهذا الغرض.
    Un registre DDT accessible au public est établi par les présentes. UN دي. تي ويكون متاحاً لاطلاع الجمهور.
    La société devrait disposer d'une politique accessible au public concernant l'accès aux médicaments, précisant les objectifs aussi bien généraux que particuliers, les échéances, les règles d'information et les responsabilités. UN 10 - وينبغي أن تكون للشركة سياسة يمكن لعامة الناس الاطلاع عليها بشأن الحصول على الأدوية، تتضمن الأهداف العامة والخاصة والأطر الزمنية وإجراءات الإبلاغ والتسلل الإداري للمساءلة.
    Say Bory a exprimé son opinion dans une lettre personnelle adressée à l'ancien monarque, qui l'a fait publier sur son site Internet, accessible au public. UN فقد أبدى ساي بوري آراءه في رسالة شخصية وجهها إلى الملك السابق ونشرت على الموقع الخاص بالملك على شبكة إنترنت والتي يمكن للجمهور العام الاطلاع عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد