ويكيبيديا

    "acclamation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دون تصويت
        
    • بالتزكية
        
    • بالموافقة العامة
        
    • باﻹجماع
        
    • بالاجماع
        
    • بالترحيب العام
        
    • وانتُخب
        
    • ودون تصويت
        
    • هتاف
        
    La Conférence a entériné ces propositions de nomination par acclamation. UN ووافق المؤتمر على اقتراحات التعيين هذه دون تصويت.
    J'espère que ce projet de résolution, lorsqu'il sera présenté à l'Assemblée, sera adopté par acclamation et qu'il bénéficiera par la suite d'un suivi de la part des pays Membres. UN ويأمل أن يعتمد مشروع القرار هذا دون تصويت عندمــا يعـرض على هذه الهيئة وأن يلقي بعد ذلك تأييدا إجماعيا من الدول اﻷعضاء.
    À la seizième session, Mme Herrera Murillo a été nommée Présidente par acclamation pour un an. UN وفي الدورة السادسة عشرة، تم تعيين السيدة هيريرا موريللو رئيسة بالتزكية لمدة سنة.
    2. M. Arjan Hamburger (Pays-Bas) est élu vice-président par acclamation. UN ٢ - انتخب السيد أرجان همبرغر باﻹجماع نائب ثانيا للرئيس.
    L'élément central de cet effort international, programme Action 21, est un schéma général pour notre planète, que les gouvernements du monde ont adopté par acclamation. UN إن قاعدة هذا الجهــد الدولي هي جــدول أعمال القرن ٢١ الذي هو بمثابة مخطط لكوكبنا اعتمدته حكومات العالم بالاجماع العام.
    9. Un bureau constitué comme suit a été élu par acclamation: UN 9- انتخب بالترحيب العام أعضاء المكتب التالية أسماؤهم:
    La Déclaration du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies est adoptée par acclamation. UN اعتمد اﻹعلان بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة بالموافقة اﻹجماعية العامة دون تصويت.
    Nous nous félicitons donc particulièrement d'être au nombre des auteurs du projet de résolution dont l'Assemblée est saisie et le recommandons pour adoption par acclamation. UN لذلك يسرنا بـــوجه خاص أن نشترك في تقديم مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة ونوصي باعتماده دون تصويت.
    Mme Açar est élue Présidente par acclamation. UN 9- انتخبت السيدة آسار رئيسة بالإجماع دون تصويت.
    Mme Ferrer Gómez, Mme Shin et Mme Popescu Sandru sont élues vice-présidentes par acclamation. UN 17- انتخبت السيدة فرير غوميز والسيدة شين والسيدة بوبيسكو ساندور نائبات للرئيسة بالإجماع دون تصويت.
    Mme Kapalata est élue Rapporteur par acclamation. UN 19- انتخبت السيدة كابالاتا مقررة بالإجماع دون تصويت.
    Mme Manalo est élue Présidente par acclamation. UN 15- انتُخِبت السيدة مانالو رئيسة بالإجماع دون تصويت.
    M. Yadh Ben Achour (Tunisie) a été élu par acclamation. UN وانتُخب السيد عياض بن عاشور، من تونس، بالتزكية.
    Constatant qu'il y a un seul candidat, le Président suppose que la Commission voudra recommander sa nomination par acclamation. UN ولما كان هناك مرشح واحد لشاغر واحد، فقد اعتبر أن اللجنة تود أن توصي بتعيين المرشح بالتزكية.
    Le Président suppose que la Commission voudra recommander par acclamation la nomination de ce candidat. UN وقال الرئيس إنه يعتبر أن اللجنة تود أن توصي بتعيين المرشح بالتزكية.
    Les États d'Europe orientale se réjouissent de la décision du Conseil de sécurité, prise par acclamation, de recommander M. Kofi Annan à ce poste élevé, ainsi que de son élection par acclamation aujourd'hui par l'Assemblée générale. UN إن دول أوروبا الشرقية ترحب بالقرار الذي اتخذه مجلس اﻷمن باﻹجماع بالتوصية بتعيين السيد كوفي عنان في هذا المنصب الرفيع، فضلا عن قيام الجمعية العامة بتعيينه اليوم بالتزكية.
    Nous sommes certains que le projet de résolution commémorant cet anniversaire sera adopté par acclamation. UN ونحن على ثقة بأن مشروع القرار الخاص بالاحتفال بهذه الذكرى سيعتمد بالاجماع العام.
    M. Renger (Allemagne) est élu Président par acclamation. UN 8 - السيد رينغر (ألمانيا) انتُخب رئيسا بالترحيب العام.
    Mme Schöpp-Schilling est élue Vice-Présidente par acclamation. Examen des rapports soumis par les États parties en application de l'article 18 de la Convention (suite) UN 3- انتخبت السيدة شوب-شلنغ لمنصب نائبة للرئيسة بالاجماع ودون تصويت.
    [Arrêts acclamation de joie, Foule Haletant] Open Subtitles [هتاف توقف، الحشد يلهث]

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد