ويكيبيديا

    "accomplir un acte quelconque ou" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القيام بعمل ما أو
        
    • القيام بأي عمل من اﻷعمال أو
        
    c) Menace de commettre un tel acte dans le but de contraindre une personne physique ou morale à accomplir un acte quelconque ou à s'en abstenir; UN " (ج) التهديد بارتكاب أي اعتداء من هذا القبيل بهدف اجبار شخص طبيعي أو اعتباري على القيام بعمل ما أو الامتناع عنه؛
    c) De menacer de commettre une telle atteinte dans le but de contraindre une personne physique ou morale à accomplir un acte quelconque ou à s'en abstenir; UN )ج( التهديد بارتكاب أي اعتداء من هذا القبيل بهدف إجبار شخص طبيعي أو اعتباري على القيام بعمل ما أو الامتناع عنه؛
    c) Lorsqu'elle est commise dans le but de contraindre ledit État à accomplir un acte quelconque ou à s'en abstenir. UN )ج( أو في محاولة ﻹجبار تلك الدولة على القيام بعمل ما أو الامتناع عنه.
    c) Lorsqu'elle est commise dans le but de contraindre cet État à accomplir un acte quelconque ou à s'en abstenir. UN " )ج( في محاولة ﻹجبار تلك الدولة على القيام بعمل ما أو الامتناع عنه.
    d) L'infraction est commise avec pour objectif de contraindre ledit État à accomplir un acte quelconque ou à s'en abstenir; UN )د( في محاولة تستهدف حمل تلك الدولة على القيام بأي عمل من اﻷعمال أو الامتناع عن القيام به؛ أو
    c) Lorsqu'elle est commise dans le but de contraindre cet État à accomplir un acte quelconque ou à s'en abstenir. UN )ج( في محاولة ﻹجبار تلك الدولة على القيام بعمل ما أو الامتناع عنه.
    c) De menacer de commettre une telle atteinte dans le but de contraindre une personne physique ou morale à accomplir un acte quelconque ou à s’en abstenir; UN (ج) التهديد بارتكاب أي اعتداء من هذا القبيل بهدف إجبار شخص طبيعي أو اعتباري على القيام بعمل ما أو الامتناع عنه؛
    c) De menacer de commettre une telle atteinte dans le but de contraindre une personne physique ou morale à accomplir un acte quelconque ou à s'en abstenir; UN )ج( التهديد بارتكاب أي اعتداء من هذا القبيل بهدف إجبار شخص طبيعي أو اعتباري على القيام بعمل ما أو الامتناع عنه؛
    c) Lorsqu'elle est commise dans le but de contraindre ledit État à accomplir un acte quelconque ou à s'en abstenir. UN )ج( أو في محاولة ﻹجبار تلك الدولة على القيام بعمل ما أو الامتناع عنه.
    c) De menacer de commettre une telle atteinte dans le but de contraindre une personne physique ou morale à accomplir un acte quelconque ou à s'en abstenir; UN )ج( التهديد بارتكاب أي اعتداء من هذا القبيل بهدف إجبار شخص طبيعي أو اعتباري على القيام بعمل ما أو الامتناع عنه؛
    c) Lorsqu'elle est commise dans le but de contraindre ledit Etat à accomplir un acte quelconque ou à s'en abstenir. UN )ج( أو في محاولة ﻹجبار تلك الدولة على القيام بعمل ما أو الامتناع عنه.
    c) L'infraction est commise dans le but de contraindre ledit État à accomplir un acte quelconque ou à s'en abstenir. UN )ج( أو في محاولة ﻹجبار تلك الدولة على القيام بعمل ما أو الامتناع عنه.
    c) De menacer de commettre une telle atteinte dans le but de contraindre une personne physique ou morale à accomplir un acte quelconque ou à s'en abstenir; UN (ج) التهديد بارتكاب أي اعتداء من هذا القبيل بهدف إجبار شخص طبيعي أو اعتباري على القيام بعمل ما أو الامتناع عنه؛
    L'article 10 dispose également qu'un État partie peut établir sa compétence aux fins de connaître de l'une quelconque des infractions visées à l'article 9 lorsqu'elle est commise par une personne apatride qui a sa résidence habituelle dans ledit État, lorsque la victime est un ressortissant dudit État ou lorsque l'infraction est commise dans le but de contraindre ledit État à accomplir un acte quelconque ou à s'en abstenir. UN وتنص المادة 10 أيضا على جواز إقامة الدولة الطرف ولايتها على الجرائم المبينة في المادة 9 في حالة ارتكابها من جانب شخص عديم الجنسية يقع محل إقامته المعتاد في تلك الدولة أو فيما يتعلق بأحد رعايا تلك الدولة، أو في حالة ارتكابها في محاولة لإجبار تلك الدولة على القيام بعمل ما أو الامتناع عنه.
    - L'infraction est commise avec pour objectif de contraindre cet État à accomplir un acte quelconque ou à s'en abstenir : les faits criminels ou délictueux en cause correspondent normalement à l'une des incriminations précitées, directement ou par la voie de la complicité. UN - عندما تُرتكب الجريمة بهدف إجبار تلك الدولة على القيام بعمل ما أو الامتناع عنه: تطابق الوقائع الإجرامية أو الجنحية المقصودة هنا عادة إحدى الجرائم المذكورة آنفا، سواء تمت بصورة مباشرة أو عن طريق المشاركة.
    c) L’infraction avait pour but, ou a eu pour résultat, la commission d’une infraction visée à l’article 2, paragraphe 1, alinéas a) ou b), visant à le contraindre à accomplir un acte quelconque ou à s’en abstenir; UN )ج( إذا كــان هدف الجريمــة أو نتيجتها ارتكاب إحدى الجرائم المشار إليها في المادة ٢، الفقرة ١ )أ( أو )ب( منها في محاولة ﻹكراه تلك الدولة على القيام بعمل ما أو الامتناع عن القيام به؛
    2. Il est formulé une réserve au sujet du paragraphe 2 de l'article 6 de la Convention et du paragraphe 2 de l'article 3 du Protocole parce que ces dispositions autorisent les États soumis à un chantage (c'est-à-dire ceux auxquels l'auteur d'un acte de terrorisme demande d'accomplir un acte quelconque ou de s'en abstenir) à établir leur compétence. UN " ٢ - أبدي تحفظ على الفقرة ٢ من المادة ٦ من الاتفاقية والفقرة ٢ من المادة ٣ من البروتوكول، ذلك ﻷن المادتين تجيزان الولاية القضائية الاختيارية للبلدان التي تعرضت للابتزاز )التي طلب منها مرتكب الفعل الارهابي القيام بعمل ما أو الامتناع عن القيام به(
    2. Il est formulé une réserve au sujet du paragraphe 2 de l'article 6 de la Convention et du paragraphe 2 de l'article 3 du Protocole parce que ces dispositions autorisent les Etats soumis à un chantage (c'est-à-dire ceux auxquels l'auteur d'un acte de terrorisme demande d'accomplir un acte quelconque ou de s'en abstenir) à établir leur compétence. UN " ٢ - أبدي تحفظ على الفقرة ٢ من المادة ٦ من الاتفاقية والفقرة ٢ من المادة ٣ من البروتوكول، ذلك ﻷن المادتين تجيزان الولاية القضائية الاختيارية للبلدان التي تعرضت للابتزاز )التي طلب منها مرتكب الفعل الارهابي القيام بعمل ما أو الامتناع عن القيام به(
    2. Il est formulé une réserve au sujet du paragraphe 2 de l'article 6 de la Convention et du paragraphe 2 de l'article 3 du Protocole parce que ces dispositions autorisent les Etats soumis à un chantage (c'est-à-dire ceux auxquels l'auteur d'un acte de terrorisme demande d'accomplir un acte quelconque ou de s'en abstenir) à établir leur compétence. UN " ٢ - أبدي تحفظ على الفقرة ٢ من المادة ٦ من الاتفاقية والفقرة ٢ من المادة ٣ من البروتوكول، ذلك ﻷن المادتين تجيزان الولاية القضائية الاختيارية للبلدان التي تعرضت للابتزاز )التي طلب منها مرتكب الفعل الارهابي القيام بعمل ما أو الامتناع عن القيام به(
    4) Quiconque, en vue de contraindre autrui à accomplir un acte quelconque ou à s'en abstenir, menace de commettre, directement ou indirectement, un acte constituant une des infractions visées à l'article 4 2) a), b) ou c), commet une infraction lorsque cette menace est de nature à compromettre la sécurité de la navigation du navire. UN (4) يرتكب جريمة كل من يقوم، بغرض إجبار أي شخص آخر على القيام بعمل ما أو الامتناع عنه، بالتهديد بأنه سيرتكب، هو أو غيره، فيما يتصل بإحدى السفن، فعلا يُشكل جريمة بموجب المادة 4 (2) (أ) أو (ب) أو (ج)، ويكون من المحتمل أن يعرض هذا التهديد سلامة ملاحة السفينة للخطر.
    c) L’infraction est commise avec pour objectif de contraindre ledit État à accomplir un acte quelconque ou à s’en abstenir. UN )ج( في محاولة تستهدف حمل تلك الدولة على القيام بأي عمل من اﻷعمال أو الامتناع عن القيام به.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد