ويكيبيديا

    "accomplis en matière de promotion" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المحرز في تعزيز
        
    • المحرز في تشجيع
        
    À cet égard, nous ne pouvons que souligner les progrès accomplis en matière de promotion de la coopération internationale. UN وفي هذا الصدد، لا يسعنا إلا أن نؤكد على التقدم المحرز في تعزيز التعاون الدولي.
    Elle a félicité l'État pour les progrès accomplis en matière de promotion de la condition féminine dans tous les domaines et salué l'action menée pour lutter contre la violence dont les femmes étaient les victimes dans la famille. UN ورحبت بالتقدم المحرز في تعزيز النهوض بالمرأة في جميع المجالات ونوهت بجهود آيرلندا في مكافحة العنف المنزلي ضد النساء.
    9. Prie la Directrice exécutive de faire rapport au Conseil d'administration à sa vingt-troisième session sur les progrès accomplis en matière de promotion de la coopération Sud-Sud dans le domaine des établissements humains. UN 9 - يرجو من المديرة التنفيذية تقديم تقرير عن التقدم المحرز في تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب في موضوع المستوطنات البشرية إلى مجلس الإدارة في دورته الثالثة والعشرين.
    Au titre de ce point de l'ordre du jour, le secrétariat rendra compte des progrès accomplis en matière de promotion et de renforcement des synergies entre les trois piliers de l'action de la CNUCED dans les domaines de compétence de la Commission. UN 11- ستقدم الأمانة، في إطار هذا البند من جدول الأعمال، تقريراً عن التقدم المحرز في تشجيع وتعزيز أوجه التآزر بين أركان عمل الأونكتاد الثلاثة في المجالات التي تغطيها هذه اللجنة.
    Le secrétariat rendra compte des progrès accomplis en matière de promotion et de renforcement des synergies entre les trois piliers de l'action de la CNUCED dans les domaines de compétence de la Commission. UN 14- ستقدم الأمانة، في إطار هذا البند، تقريراً عن التقدم المحرز في تشجيع وتدعيم التآزر بين أركان عمل الأونكتاد الثلاثة في المجالات التي تتناولها هذه اللجنة.
    8. Prie la Directrice exécutive de faire rapport au Conseil d'administration à sa vingt-troisième session sur les progrès accomplis en matière de promotion de la coopération Sud-Sud dans le domaine des établissements humain. UN يرجو من المديرة التنفيذية تقديم تقرير عن التقدم المحرز في تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب في موضوع المستوطنات البشرية إلى مجلس الإدارة في دورته الثالثة والعشرين.
    9. Prie la Directrice exécutive de faire rapport au Conseil d'administration à sa vingt-troisième session sur les progrès accomplis en matière de promotion de la coopération Sud-Sud dans le domaine des établissements humains. UN 9 - يرجو من المديرة التنفيذية تقديم تقرير عن التقدم المحرز في تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب في موضوع المستوطنات البشرية إلى مجلس الإدارة في دورته الثالثة والعشرين.
    48. Le Timor-Leste a salué les progrès accomplis en matière de promotion et de protection des droits de l'homme. UN 48- وأثنت تيمور - ليشتي على التقدم المحرز في تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    II. Progrès accomplis en matière de promotion et de protection des droits de l'homme UN ثانياً- التقدم المحرز في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    L’année dernière, la commémoration du cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l’homme a mis en lumière les progrès accomplis en matière de promotion et de sauvegarde des droits fondamentaux partout dans le monde. UN ٥ - أبرزت احتفالات العام الماضي بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان التقدم المحرز في تعزيز وصيانة حقوق اﻹنسان في مختلف أنحاء العالم.
    53. L'Azerbaïdjan a noté les progrès accomplis en matière de promotion et de protection des droits de l'homme, notamment la ratification d'instruments internationaux des droits de l'homme, l'invitation permanente adressée aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales et l'adoption du Plan d'action national en faveur des droits de l'homme. UN 53- ولاحظت أذربيجان التقدم المحرز في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، بما في ذلك التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، والدعوة الدائمة للإجراءات الخاصة واعتماد خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان.
    44. Le Nicaragua s'est déclaré satisfait de l'exposé très complet présenté par l'Équateur et des renseignements fournis sur les progrès accomplis en matière de promotion et de protection des droits de l'homme. UN 44- وأعربت نيكاراغوا عن تقديرها للتقرير الشامل الذي قدمته إكوادور وللمعلومات المقدمة بشأن التقدم المحرز في تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    44. Le Nicaragua s'est déclaré satisfait de l'exposé très complet présenté par l'Équateur et des renseignements fournis sur les progrès accomplis en matière de promotion et de protection des droits de l'homme. UN 44- وأعربت نيكاراغوا عن تقديرها للتقرير الشامل الذي قدمته إكوادور وللمعلومات المقدمة بشأن التقدم المحرز في تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    La Fédération de Russie a pris acte de certains progrès accomplis en matière de promotion et de protection des droits de l'homme depuis le premier cycle de l'Examen périodique universel mais a constaté que certains problèmes persistaient. UN 82- وأحاط الاتحاد الروسي علماً بالتقدم المحرز في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها منذ الاستعراض الدوري الشامل الأول، لكنه أقر بأنه لا تزال هناك مشاكل.
    L'Équateur a reconnu les progrès accomplis en matière de promotion et de protection des droits de l'homme, en particulier les efforts faits pour améliorer la qualité de vie des personnes handicapées et renforcer leurs droits. UN 75- وسلّمت إكوادور بالتقدم المحرز في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، لا سيما الجهود الرامية إلى تحسين نوعية الحياة وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    La Haut-Commissaire se félicite des progrès accomplis en matière de promotion et de protection accrues des droits de l'homme au Yémen, considérant les difficultés non négligeables auxquelles le pays doit faire face sur les plans sécuritaire, politique et humanitaire. UN 55- ترحب المفوضة السامية بالتقدم المحرز في تعزيز حقوق الإنسان في اليمن وحمايتها، وتضع في اعتبارها التحديات الأمنية والسياسية والإنسانية الكبيرة التي واجهها البلد.
    Pour vérifier les progrès accomplis en matière de promotion de l'égalité des sexes, toutes les autorités publiques et les municipalités sont tenues d'établir tous les deux ans un rapport sur l'égalité des sexes (les rapports les plus récents ont été soumis en 2007). UN وبغية تتبع التقدم المحرز في تعزيز المساواة الجنسانية، يُطلب من كل السلطات العامة ومن البلديات أن تعد تقريرا كل سنتين عن المساواة الجنسانية (وقُدمت أحدث هذه التقارير في عام 2007).
    17. Le secrétariat rendra compte des progrès accomplis en matière de promotion et de renforcement des synergies entre les trois piliers de l'action de la CNUCED dans les domaines de compétence de la Commission. UN 17- ستقدم الأمانة، في إطار هذا البند، تقريراً عن التقدم المحرز في تشجيع وتدعيم التآزر بين أركان عمل الأونكتاد الثلاثة في مجالات العمل التي تغطيها اللجنة.
    17. Le secrétariat rendra compte des progrès accomplis en matière de promotion et de renforcement des synergies entre les trois piliers de l'action de la CNUCED dans les domaines de compétence de la Commission. UN 17- ستقدم الأمانة، في إطار هذا البند، تقريراً عن التقدم المحرز في تشجيع وتدعيم التآزر بين أركان عمل الأونكتاد الثلاثة في المجالات التي تغطيها هذه اللجنة.
    12. Le secrétariat rendra compte des progrès accomplis en matière de promotion et de renforcement des synergies entre les trois piliers de l'action de la CNUCED dans les domaines de compétence de la Commission. UN 12- ستقدم الأمانة، في إطار هذا البند، تقريراً عن التقدم المحرز في تشجيع وتدعيم التآزر بين أركان عمل الأونكتاد الثلاثة في مجالات العمل التي تغطيها هذه اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد