Il lui appartient d'assurer la mise en œuvre de l'Accord de siège avec le pays hôte. | UN | فهي مسؤولة عن ضمان تنفيذ اتفاق المقر مع البلد المضيف. |
À sa première session, le Tribunal a autorisé le Président, le Vice-Président et le Greffier à négocier un Accord de siège avec les autorités allemandes. | UN | وأذنت المحكمة، في دورتها اﻷولى، للرئيس، ونائب الرئيس، والمسجل بالتفاوض بشأن اتفاق المقر مع السلطات اﻷلمانية. |
Le 7 juin 2007, la Cour a signé l'Accord de siège avec l'État hôte, les Pays-Bas. | UN | 51 - وفي 7 حزيران/يونيه 2007، وقَّعت المحكمة على اتفاق المقر مع الدولة المَضيفة، وهي هولندا. |
17. À ce propos, il convient de noter que les États-Unis n'ont ni ratifié la Convention sur les privilèges et immunités des institutions spécialisées ni signé d'Accord de siège avec ces organisations, lesquelles sont nombreuses à employer des fonctionnaires à New York. | UN | ١٧ - وتجدر باﻹشارة في هذا الصدد أن الولايات المتحدة هي أيضا ليست طرفا في اتفاقية الامتيازات والحصانات، ولا هي طرف في اتفاقية للمقر مع وكالة من الوكالات المتخصصة، التي يعمل موظفو العديد منها في نيويورك. |
À la fin des années 70, le Fonds international du développement agricole (FIDA) a conclu un Accord de siège avec le Gouvernement italien. | UN | وفي وقت لاحق في السبعينات، قام الصندوق الدولي للتنمية الزراعية المنشأ حديثاً بعقد اتفاق مقر مع حكومة إيطاليا. |
En signant un Accord de siège avec le Fonds en 2004, le Gouvernement suisse a reconnu que celui-ci pouvait revendiquer la personnalité juridique internationale fonctionnelle en vertu de sa structure de gouvernance et de son rôle spécifique. | UN | وأضاف أنه بتوقيع اتفاق من اتفاقات المقر مع الصندوق في عام 2004، اعترفت حكومة بلده بأن الصندوق يستطيع المطالبة بشخصية قانونية دولية وظيفية بحكم هيكله الإداري ودوره المحدد. |
ii) Accord de siège avec le Gouvernement allemand | UN | `٢` اتفاق المقر مع حكومة ألمانيا؛ |
29. Conformément à la décision 5/COP.1, le Secrétaire exécutif a engagé des négociations sur un Accord de siège avec le Gouvernement allemand et l'Organisation des Nations Unies. | UN | `٢` اتفاق المقر مع حكومة ألمانيا ٩٢- عملاً بالمقرر ٥/م أ-١ أجرى اﻷمين التنفيذي مفاوضات على اتفاق مقر مع الحكومة اﻷلمانية واﻷمم المتحدة. |
La date exacte de la réinstallation dépendra toutefois de la rapidité avec laquelle le secrétariat de la Convention recevra les contributions au budget de base versées par les Parties et de la mise au point définitive de l'Accord de siège avec le Gouvernement allemand. | UN | إلا أن الموعد الفعلي للانتقال إلى الموقع الجديد يتوقف على السرعة التي تتلقى بها اتفاقية مكافحة التصحر اشتراكات اﻷطراف في الميزانية اﻷساسية وعلى إتمام اتفاق المقر مع حكومة ألمانيا. |
L'Accord de siège avec le Gouvernement hôte concerne notamment le statut, les privilèges et les immunités de l'Organisation, de son Directeur exécutif, de son personnel et de ses experts, ainsi que des délégations des membres, qui sont normalement nécessaires à l'exercice de leurs fonctions. | UN | ويتصل اتفاق المقر مع الحكومة المضيفة ببنود مثل مركز وامتيازات وحصانات المنظمة ومديرها التنفيذي وموظفيها وخبرائها ووفود أعضائها بالقدر اللازم بصورة معقولة لأداء وظائفهم. |
L'Accord de siège avec le Gouvernement hôte concerne notamment le statut, les privilèges et les immunités de l'Organisation, de son Directeur exécutif, de son personnel et de ses experts, ainsi que des délégations des membres, qui sont normalement nécessaires à l'exercice de leurs fonctions. | UN | ويتصل اتفاق المقر مع الحكومة المضيفة ببنود مثل مركز وامتيازات وحصانات المنظمة ومديرها التنفيذي وموظفيها وخبرائها ووفود أعضائها بالقدر اللازم بصورة معقولة لأداء وظائفهم. |
— Dispositions à prendre pour le secrétariat permanent : Accord de siège avec l'Allemagne et stratégie à moyen terme | UN | - ترتيبات الأمانة الدائمة: اتفاق المقر مع ألمانيا والاستراتيجية المتوسطة الأجل |
i) Accord de siège avec le Gouvernement jamaïcain : | UN | ' ١ ' اتفاق المقر مع حكومة جامايكا: |
i) Accord de siège avec le Gouvernement jamaïcain : | UN | ' ١ ' اتفاق المقر مع حكومة جامايكا: |
L'Autorité a conclu un Accord de siège avec le pays hôte en août 1999. | UN | 70 - وأبرمت السلطة اتفاق المقر مع البلد المضيف في آب/أغسطس 1999 . |
Si un État conclut un Accord de siège avec une organisation dont il n'est pas membre, il est difficile d'imaginer que ce faisant il confère à ladite organisation une personnalité juridique qu'elle n'aurait pas autrement. | UN | وفي حالة إبرام دولة ما اتفاق المقر مع منظمة هي ليست عضوا فيها، فإن من الصعب تصور أن تلك الدولة قد أسبغت بذلك على هذه المنظمة شخصية قانونية يستحيل وجودها دون ذلك. |
La Guinée équatoriale vient de signer un Accord de siège avec le Comité international de la Croix-Rouge (CICR). | UN | 68 - وقد وقعت غينيا الاستوائية مؤخرا على اتفاق المقر مع لجنة الصليب الأحمر الدولية. |
ICCD/COP(3)/8 Accord de siège avec le Gouvernement allemand | UN | اتفاق المقر مع حكومة ألمانيا ICCD/COP(3)/8 |
17. À ce propos, il convient de noter que les États-Unis n'ont ni ratifié la Convention sur les privilèges et immunités des institutions spécialisées ni signé d'Accord de siège avec ces organisations, lesquelles sont nombreuses à employer des fonctionnaires à New York. | UN | ١٧ - وتجدر باﻹشارة في هذا الصدد أن الولايات المتحدة هي أيضا ليست طرفا في اتفاقية الامتيازات والحصانات، ولا هي طرف في اتفاقية للمقر مع وكالة من الوكالات المتخصصة، التي يعمل موظفو العديد منها في نيويورك. |
Le Conseil conclut un Accord de siège avec le Gouvernement du pays hôte aussi rapidement que possible après l'entrée en vigueur du présent mandat. | UN | ويعقد المجلس اتفاق مقر مع الحكومة المضيفة في أقرب وقت ممكن بعد بدء نفاذ هذه الاختصاصات. |