L'Accord entrera en vigueur à la date de cet échange. | UN | ويدخل الاتفاق حيز النفاذ يوم تبادل وثائق التصديق. |
La période provisoire est toutefois limitée à la fin de l'année suivant l'année durant laquelle l'Accord entrera en vigueur. | UN | وتعتبر الفترة الانتقالية محددة بنهاية السنة التالية للسنة التي يدخل فيها الاتفاق حيز النفاذ. |
L'Accord entrera en vigueur à l'issue de l'échange de notes entre les parties confirmant l'approbation de l'Accord par les autorités compétentes respectives. | UN | وسوف يدخل الاتفاق حيز النفاذ بعد أن يتبادل الطرفان مذكرات تؤكد اعتماد السلطات المختصة لكل طرف على الاتفاق. |
L'Accord entrera en vigueur à l'issue d'un échange de notes entre les parties confirmant l'approbation de l'accord par leurs autorités compétentes respectives. | UN | وسيدخل الاتفاق حيز النفاذ بعد تبادل مذكرات بين الطرفين تؤكد موافقة السلطات المختصة فيهما على الاتفاق. |
On espère que l'Accord entrera en vigueur sous peu. | UN | والمأمول أن يدخل الاتفاق حيز النفاذ عما قريب. |
Cet Accord entrera en vigueur quand dix signataires l'auront ratifié. | UN | وسيدخل الاتفاق حيز النفاذ عندما يصدق عليه ما مجموعه عشر من الدول اﻷعضاء الموقعة. |
Article 15 Le présent Accord entrera en vigueur trente jours après la date à laquelle aura été déposé le septième instrument de ratification. | UN | المادة ١٥: يدخل هذا الاتفاق حيز النفاذ بعد ثلاثين يوما من تاريخ إيداع وثيقة التصديق السابعة. |
Lorsque le présent Accord entrera en vigueur, les Accords auxquels il est fait référence à l'article 12 cesseront de s'appliquer. | UN | ويتوقف العمل بالاتفاقين المشار إليهما في المادة ١٢ بمجرد دخول هذا الاتفاق حيز النفاذ. |
Conformément au paragraphe 1 de l'article 18, l'Accord entrera en vigueur dès qu'il aura été approuvé par l'Assemblée générale. | UN | وعملا بالفقرة ١ من المادة ١٨، يدخل الاتفاق حيز النفاذ من تاريخ موافقة الجمعية العامة عليه. ـ |
L'Accord entrera en vigueur à la date de l'échange de notes entre les parties confirmant son acceptation. | UN | وسيدخل الاتفاق حيز النفاذ عقب إتمام تبادل مذكرات الموافقة بين الطرفين. |
L'Accord entrera en vigueur dès son adoption par le Parlement néerlandais. | UN | وسيدخل الاتفاق حيز النفاذ عقب إقرار برلمان هولندا له. |
Premièrement — Le présent Accord entrera en vigueur à la date de sa signature par les Parties. | UN | أولا - يدخل هذا الاتفاق حيز النفاذ ابتداء من تاريخ توقيعه من جانب الطرفين. |
Le présent Accord entrera en vigueur le 26 août 1998, à 2 heures. | UN | يدخل هذا الاتفاق حيز النفاذ في ٢٨ آب/أغسطس ١٩٩٨، الساعة ٠٠/٠٢. |
1. Le présent Accord entrera en vigueur dès qu'il aura été approuvé par l'Assemblée générale des Nations Unies et par l'Assemblée de l'Autorité. | UN | بـدء النفـاذ ١ - يدخل هذا الاتفاق حيز النفاذ لدى موافقة الجمعية العامة لﻷمم المتحدة وجمعية السلطة عليه. |
25. Le présent Accord entrera en vigueur 24 heures après sa signature. | UN | ٢٥- يدخل الاتفاق حيز النفاذ بعد ٢٤ساعة من التوقيع عليه. |
33. Entrée en vigueur : Le présent Accord entrera en vigueur dès qu’il aura été signé par des représentants mandatés par les parties audit Accord. | UN | ٣٣ - تاريخ النفاذ: يدخل هذا الاتفاق حيز النفاذ فور توقيعه من قِبَل الممثلين المفوضين بذلك من الطرفين. |
2. Le présent Accord entrera en vigueur pour chaque État à la date du dépôt de l'instrument de ratification ou d'adhésion de l'État concerné. | UN | ٢ - يدخل هذا الاتفاق حيز النفاذ فيما يتعلق بكل دولة في تاريخ إيداع صك التصديق أو الانضمام من جانب الدولة المعنية. |
" Le présent Accord entrera en vigueur le [date]. | UN | " يدخل هذا الاتفاق حيز النفاذ في ]التاريخ[. |
11. Le présent Accord entrera en vigueur le premier jour du mois suivant la date à laquelle les conditions ci-après auront toutes deux été remplies : | UN | ١١ - يدخل هذا الاتفاق حيز النفاذ في اليوم اﻷول من الشهر التالي للوفاء بأبعد شرط من الشرطين التاليين: |
1. Le présent Accord entrera en vigueur dès qu'il aura été approuvé par l'Assemblée générale de l'Organisation des Nations Unies et par l'Assemblée de l'Autorité. | UN | بـدء النفـاذ ١ - يدخل هذا الاتفاق حيز النفاذ لدى موافقة الجمعية العامة لﻷمم المتحدة وجمعية السلطة عليه. |