ويكيبيديا

    "accord sur le statut de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اتفاق مركز
        
    • الاتفاق المتعلق بمركز
        
    • اتفاقات مركز
        
    • الاتفاق بشأن مركز
        
    • اتفاق لمركز
        
    • واتفاقات مركز
        
    Facteurs externes : L'accord sur le statut de la Mission a été signé et est appliqué. UN عوامل خارجية: توقيع وتنفيذ اتفاق مركز البعثة.
    accord sur le statut de la mission toujours pas signé avec l'Érythrée UN اتفاق مركز البعثة مع إريتريا لم يوقع بعد.
    accord sur le statut de la mission pour le Bureau de liaison des Nations Unies à Belgrade UN اتفاق مركز البعثة من أجل ضابط الاتصال التابع للأمم المتحدة في بلغراد
    les signataires de l'accord sur le statut de la Force de UN الموقعون على الاتفاق المتعلق بمركز قوة المحيط الهادئ
    Dans certains autres cas, alors même que le Conseil de sécurité a réclamé la conclusion rapide d'un accord sur le statut de telle ou telle force, on constate des retards tout à fait anormaux. UN وفي حالات أخرى، وحتى بعد صدور قرارات من مجلس الأمن تدعو إلى سرعة إبرام اتفاقات مركز القوات، تحدث تأخيرات كبيرة في هذا المجال.
    1. Ouverture de pourparlers sur la transformation de la Commission mixte de contrôle en organe mixte chargé d'appliquer l'accord sur le statut de l'Ossétie du Sud. UN 1 - بدء حوار لتحويل لجنة المراقبة المشتركة إلى هيئة مشتركة لتنفيذ الاتفاق بشأن مركز أوسيتيا الجنوبية.
    Au cas où le Conseil de sécurité déciderait d'établir la Mission, j'engagerais les consultations nécessaires en vue de conclure un accord sur le statut de la Mission conçu suivant les modalités habituelles. UN وإن قرر مجلس اﻷمن إنشاء البعثة، فإنني أعتزم الشروع في عقد مشاورات ﻹبرام اتفاق لمركز البعثة وفقا للممارسات المعمول بها.
    accord sur le statut de la mission toujours pas signé avec l'Albanie UN اتفاق مركز البعثة مع ألبانيا لم يوقع بعد.
    accord sur le statut de la mission pour le Bureau de liaison de la MINUK à Belgrade toujours pas signé UN اتفاق مركز البعثة الخاص بضابط الاتصال في بلغراد التابع لبعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك لم يوقع بعد.
    Je m'efforcerai de conclure dès que possible avec le Gouvernement indonésien un accord sur le statut de la Mission propre à assurer le bon déroulement de l'opération. UN وسأسعى ﻹبرام اتفاق مركز البعثة مع حكومة إندونيسيا بأسرع وقت ممكن ﻷكفل لها أن تقوم بعملها بيسر.
    La conclusion de l'accord sur le statut de la Mission a rendu possible une vaste gamme d'activités préparatoires dans les zones contrôlées par le Gouvernement soudanais. UN وقد أتاح اتفاق مركز البعثة القيام بطائفة كبيرة من الأنشطة التحضيرية في المناطق الخاضعة لسيطرة حكومة السودان.
    Un accord sur le statut de la Mission a été conclu avec le Gouvernement iraquien le 3 juin 2005. UN 73 - تم التوقيع مع حكومة العراق، في 3 حزيران/يونيه 2005 على اتفاق مركز البعثة.
    Le Gouvernement érythréen devrait par ailleurs sans plus attendre conclure avec l'ONU l'accord sur le statut de la Force. UN وفي نفس الإطار، يتوقع من الحكومة الإريترية أن تبرم اتفاق مركز القوات مع الأمم المتحدة من دون مزيد من الإبطاء.
    D'après l'administration, aucun progrès n'a été fait depuis l'année passée et l'accord sur le statut de la mission n'a toujours pas été signé. UN حسب ما ذكرته الإدارة، لم يحرز تقدم منذ العام الماضي ولم يوقّع بعد اتفاق مركز البعثة.
    Un accord sur le statut de la mission a été conclu avec la Géorgie en 1994. UN أُبرم اتفاق مركز البعثة مع جورجيا في عام 1994.
    D'après l'administration, aucun progrès n'a été fait depuis l'année passée et l'accord sur le statut de la mission n'a toujours pas été signé. UN وحسب ما ذكرته الإدارة، لم يحرز تقدم منذ العام الماضي ولم يوقّع بعد اتفاق مركز البعثة.
    Un accord sur le statut de la Mission sera bientôt examiné avec le Gouvernement haïtien afin de faciliter l'envoi rapide de la Mission. UN وسيجري قريبا مناقشة اتفاق مركز البعثة مع حكومة هايتي لتيسير إيفاد البعثة في وقت مبكر.
    Les modifications apportées à l'accord sur le statut de la Mission, qui visent à appuyer les opérations du contingent, continuent de faire l'objet de négociations avec le Gouvernement fédéral. UN ولا يزال تعديل اتفاق مركز البعثة، الذي يهدف إلى تيسير عمليات وحدة الحراسة، قيد التفاوض مع الحكومة الاتحادية.
    28. Conformément à l'accord sur le statut de la Force, le Gouvernement chypriote fournit des locaux à l'ONU à titre gratuit. UN ٢٨ - بموجب الاتفاق المتعلق بمركز القوة، توفر حكومة قبرص أماكن العمل دون أن تتكبد اﻷمم المتحدة أية تكاليف.
    Le Bureau a aussi recommandé que le Département des opérations de maintien de la paix veille à ce que, dans le cas de toutes les missions devant être liquidées, l'accord sur le statut de la Mission soit prolongé bien avant l'expiration du mandat, de façon à éviter que les privilèges et immunités octroyés par le gouvernement hôte ne soient supprimés pendant la phase de liquidation. UN كذلك أوصى المكتب بأن تكفل إدارة عمليات حفظ السلام تمديد اتفاقات مركز البعثة لجميع البعثات التي هي في مرحلة التصفية في وقت سابق لانتهاء ولاياتها بغرض تجنب أي تعليق للامتيازات والحصانات التي تمنحها الحكومة المضيفة المعنية خلال مرحلة التصفية.
    Il appartiendra au Gouvernement national de transition du Libéria de veiller à ce que les factions respectent le statut du personnel des Nations Unies et coopèrent pleinement avec la MONUL, comme il est stipulé dans l'accord sur le statut de la Mission conclu en 1994 avec le Gouvernement national de transition. UN وستكون الحكومة الانتقالية مسؤولة عن ضمان احترام الفصائل مركز اﻷفراد التابعين لﻷمم المتحدة والتعاون التام مع البعثة، على نحو ما ينص عليه الاتفاق بشأن مركز البعثة الذي تم إبرامه مع الحكومة الانتقالية عام ١٩٩٤.
    Comme le Secrétaire général l’indique au paragraphe 17 de son rapport, un accord sur le statut de la Mission a été signé entre le Gouvernement sierra-léonais et l’ONU le 29 juillet 1998. UN ١١ - وكما أشير إليه في الفقرة ١٧ من التقرير، فقد جرى التوقيع على اتفاق لمركز البعثة بين حكومة سيراليون واﻷمم المتحدة في ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٨.
    Les accords institutionnels et opérationnels prévus au titre des missions de maintien de la paix (par exemple l'Accord sur le statut des forces, l'accord sur le statut de la mission et autres accords analogues et questions d'ordre général liées au droit international public et aux règles d'engagement) (au nombre de 100) UN :: 100 من الترتيبات المؤسسية والتشغيلية لعمليات حفظ السلام (مثلا اتفاقات مركز القوات، واتفاقات مركز البعثات، وما أشبه ذلك من الاتفاقات، إضافة إلى مسائل عامة من القانون الدولي العام وقواعد الاشتباك)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد