ويكيبيديا

    "accords concernant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاتفاقات المتعلقة
        
    • التجارية الإقليمية
        
    • الاتفاقات ذات الصلة
        
    • التفاهمات بشأن
        
    • والاتفاقات المتعلقة
        
    v) Nombre d'amendements aux accords concernant le transport des marchandises dangereuses. UN `5 ' عدد التعديلات المدخلة على الاتفاقات المتعلقة بنقل السلع الخطرة.
    Le Bélarus a été le premier pays à déclarer que les accords concernant l'héritage nucléaire devaient être conclus dans le cadre des négociations multilatérales et entérinés par les parlements concernés. UN وكانت بيلاروس البلد اﻷول الذي أعلن أنه يجب إبرام الاتفاقات المتعلقة باﻹرث النووي في إطار المفاوضات المتعددة اﻷطراف وأنه يجب على البرلمانات المعنية التصديق عليها.
    Les accords concernant la fourniture d'autres facilités continuaient d'appeler des éclaircissements. UN ولا تزال الاتفاقات المتعلقة بتوفير المرافق اﻷخرى غير واضحة.
    L'accord de cessez-le-feu, vous vous en souvenez, a constitué et reste un point de départ pour tous les accords concernant Prevlaka et la sécurité de cette région. UN وكما تذكرون، فإن اتفاق وقف اطلاق النار قد شكل، ولا يزال يشكل، أساسا لجميع الاتفاقات المتعلقة ببريفلاكا وباﻷمن في تلك المنطقة.
    Cependant, les dispositions de ces accords concernant la politique de la concurrence (comme celles de la plupart des autres accords commerciaux régionaux examinés plus loin) n'ont pas encore été précisées par des décisions des conseils créés pour les administrer. UN على أن أحكام سياسة المنافسة المنصوص عليها في الاتفاقات التجارية الإقليمية (شأنها شأن معظم الاتفاقات التجارية الإقليمية الأخرى المستعرضة أدناه) لم تُحدد بعد بقرارات المجالس المنشأة لإدارتها.
    II. accords concernant LES ARMES NUCLÉAIRES 3 - 17 3 UN ثانيا - الاتفاقات المتعلقة باﻷسلحة النووية
    III. accords concernant LES ARMES CHIMIQUES ET BIOLOGIQUES 18 - 23 9 UN ثالثا - الاتفاقات المتعلقة باﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية الاقليمية
    V. accords concernant LES VECTEURS 30 - 31 13 UN خامسا - الاتفاقات المتعلقة بمركبات اﻹيصال
    II. accords concernant LES ARMES NUCLÉAIRES UN ثانيا - الاتفاقات المتعلقة باﻷسلحة النووية
    III. accords concernant LES ARMES CHIMIQUES ET BIOLOGIQUES UN ثالثا - الاتفاقات المتعلقة باﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية
    V. accords concernant LES VECTEURS UN خامسا - الاتفاقات المتعلقة بمركبات اﻹيصال
    Comme exemple de ces stratégies combinées de l’économie et de l’emploi, on peut citer les accords concernant les politiques de revenu sur lesquels a débouché un processus de négociations tripartites en 1996 et 1998. UN ومثال على الجمع بين الاستراتيجيات في مجال الاقتصاد والعمالة الاتفاقات المتعلقة بسياسات الدخل التي تم التوصل إليها عن طريق المفاوضات الثلاثية في عامي 1996 و 1998.
    Durant la Décennie, le Mozambique a ratifié plusieurs instruments internationaux, notamment la Convention sur le droit de la mer, la Convention sur la diversité biologique, la Convention d'Ottawa sur les mines terrestres et un grand nombre d'accords concernant les drogues. UN وصادقت موزامبيق خلال العقد على صكوك دولية عديدة، بما في ذلك اتفاقية قانون البحار واتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية أوتاوا المتعلقة باﻷلغام اﻷرضية والكثير من الاتفاقات المتعلقة بالمخدرات.
    3. accords concernant le règlement des réclamations UN ٣ - الاتفاقات المتعلقة بتسويات المطالبات
    En même temps, nous demandons instamment aux États dotés d'armes nucléaires de respecter scrupuleusement la lettre et l'esprit des accords concernant la non-prolifération et le désarmement nucléaire. UN وفي الوقت نفسه، نحث الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على أن تنفذ بصدق نص وروح الاتفاقات المتعلقة بعدم الانتشار ونزع السلاح النووي.
    Je suis par conséquent particulièrement heureux de vous informer que l’Union européenne est disposée à accueillir cette conférence au cours du premier semestre de 2001, sous réserve de l’officialisation des accords concernant les questions d’organisation. UN وبالتالي، فمن دواعي سروري أن أبلغكم أن الاتحاد اﻷوروبي مستعد لاستضافة المؤتمر في النصف اﻷول من عام ٢٠٠١، رهنا بإضفاء الطابع الرسمي على الاتفاقات المتعلقة بالمسائل التنظيمية.
    Ce qu'il faut éviter, ce sont les accords localisés ou les accords concernant un projet ou un programme particulier ou une utilisation particulière qui portent atteinte de façon significative à l'utilisation des eaux par des États tiers du cours d'eau. UN وما ينبغي تجنبه هو الاتفاقات الموضعية أو الاتفاقات المتعلقة بمشروع أو برنامج أو استخدام معين وله أثر ضار ذو شأن على دول المجرى المائي اﻷخرى.
    Les accords concernant l'octroi de ces deux contributions seraient signés à la résidence du Haut-Commissaire du Nigéria à Nairobi, le mercredi 17 avril 2013. UN وستوقع الاتفاقات المتعلقة بكلتا المساهمتين في مقر المفوض السامي النيجيري بنيروبي يوم الأربعاء 17 نيسان/أبريل 2013.
    Cependant, les dispositions de ces accords concernant la politique de la concurrence (comme la plupart des autres accords commerciaux régionaux examinés plus loin) n'ont pas encore été précisées par des décisions des conseils créés pour les administrer. UN على أن أحكام سياسة المنافسة المنصوص عليها في الاتفاقات التجارية الإقليمية (شأنها شأن معظم الاتفاقات التجارية الإقليمية الأخرى المستعرضة أدناه) لم يتوسع فيها بعد من خلال قرارات المجالس المنشأة لإدارتها.
    Le texte des accords concernant les dispositions administratives et financières du CCI est reproduit dans la note du Secrétariat. UN وترد نصوص الاتفاقات ذات الصلة بالترتيبات الإدارية والمالية المتعلقة بالمركز في المذكرة المقدمة من الأمانة العامة.
    28. Comme suite aux décisions d'enregistrement des investisseurs pionniers prises par le Bureau de la Commission préparatoire, une série d'accords concernant l'exécution des obligations souscrites par les investisseurs pionniers enregistrés et les États certificateurs intéressés ont été adoptés. UN ٢٨ - وعملا بقرارات مكتب اللجنة التحضيرية بتسجيل المستثمرين الرواد، تم فيما بعد اعتماد سلسلة من التفاهمات بشأن وفاء المستثمرين الرواد المسجلين ودولهم الموثقة بالتزاماتهم.
    Toutefois, un certain nombre de participants étaient d'avis que le respect des engagements et l'application des accords concernant le financement du développement devraient être inconditionnels. UN بيد أن عددا من المشاركين رأى أن تنفيذ الالتزامات والاتفاقات المتعلقة بتمويل التنمية ينبغي ألا يخضع للمشروطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد