En conséquence, malgré l'existence de nouveaux accords, pour déterminer si une dette relève de la compétence de la Commission, le Comité se fondera uniquement sur la date à laquelle les travaux ont été achevés par le requérant, sans tenir compte de l'effet des accords de paiement différé. | UN | ولهذا ورغم وجود هذه الاتفاقات الجديدة، سيكتفي الفريق، ﻷغراض البت فيما إذا كان دين يدخل في نطاق اختصاص اللجنة، بالنظر في تاريخ إنجاز صاحب المطالبة ﻷدائه وسيتغاضى عن تأثير ترتيبات الدفع المؤجل. |
i) accords de paiement différé | UN | `١` ترتيبات الدفع المؤجل |
" Ces accords de paiement différé étaient en général négociés avec l'Iraq non par l'entrepreneur ou le fournisseur lui même, mais par son gouvernement. | UN | " لم يكن المتفاوض على ترتيبات الدفع المؤجل هذه مع العراق عادة هو المقاول نفسه أو المورد نفسه بل حكومته. |
3. accords de paiement différé 68 - 77 123 | UN | 3- الترتيبات التعاقدية لتأجيل الدفع 68 -77 155 |
3. accords de paiement différé 68 - 77 77 | UN | 3- الترتيبات التعاقدية لتأجيل الدفع 68 -77 86 |
3. accords de paiement différé 72 - 81 137 | UN | 3- الترتيبات التعاقدية لتأجيل الدفع 72 -81 134 |
Or, les requérants, qui avaient conclu des accords de paiement différé, ont cherché à invoquer la clause relative à l'empêchement d'exécution pour surmonter ce problème. | UN | غير أن صاحبي المطالبتين اللذين وافقا على ترتيبات الدفع المؤجل حاولا الاستناد إلى شرط استحالة التنفيذ للتغلب على هذه المشكلة. |
" Ces accords de paiement différé étaient en général négociés avec l'Iraq non par l'entrepreneur ou le fournisseur lui même, mais par son gouvernement. | UN | " لم يكن المتفاوض على ترتيبات الدفع المؤجل هذه مع العراق عادة هو المقاول نفسه أو المورد نفسه بل حكومته. |
Or, les requérants, qui avaient conclu des accords de paiement différé, ont cherché à invoquer la clause relative à l'empêchement d'exécution pour surmonter ce problème. | UN | غير أن صاحبي المطالبتين اللذين وافقا على ترتيبات الدفع المؤجل حاولا الاستناد إلى شرط استحالة التنفيذ للتغلب على هذه المشكلة. |
En conséquence, malgré l'existence de nouveaux accords, pour déterminer si une dette relève de la compétence de la Commission, le Comité se fondera uniquement sur la date à laquelle les travaux ont été achevés par le requérant, sans tenir compte de l'effet des accords de paiement différé. | UN | ولهذا ورغم وجود هذه الاتفاقات الجديدة، سيكتفي الفريق، ﻷغراض البت فيما إذا كان دين يدخل في نطاق اختصاص اللجنة، بالنظر في تاريخ إنجاز صاحب المطالبة ﻷدائه وسيتغاضى عن تأثير ترتيبات الدفع المؤجل. |
< < Ces accords de paiement différé étaient en général négociés avec l'Iraq non par l'entrepreneur ou le fournisseur luimême, mais par son gouvernement. | UN | " لم يكن المتفاوض على ترتيبات الدفع المؤجل هذه مع العراق عادة هو المقاول نفسه أو المورِّد نفسه بل حكومته. |
Or, les requérants, qui avaient conclu des accords de paiement différé, ont cherché à invoquer la clause relative à l'empêchement d'exécution pour surmonter ce problème. | UN | غير أن صاحبي المطالبتين اللذين وافقا على ترتيبات الدفع المؤجل حاولا الاستناد إلى شرط استحالة التنفيذ للتغلب على هذه المشكلة. |
< < Ces accords de paiement différé étaient en général négociés avec l'Iraq non par l'entrepreneur ou le fournisseur luimême, mais par son gouvernement. | UN | " لم يكن المتفاوض على ترتيبات الدفع المؤجل هذه مع العراق عادة هو المقاول نفسه أو المورد نفسه بل حكومته. |
Or, les requérants, qui avaient conclu des accords de paiement différé, ont cherché à invoquer la clause relative à l'empêchement d'exécution pour surmonter ce problème. | UN | غير أن صاحبي المطالبتين اللذين وافقا على ترتيبات الدفع المؤجل حاولا الاستناد إلى شرط استحالة التنفيذ للتغلب على هذه المشكلة. |
3. accords de paiement différé 72 - 81 96 | UN | 3- الترتيبات التعاقدية لتأجيل الدفع 72 -81 111 |
3. accords de paiement différé 68 - 77 91 | UN | 3- الترتيبات التعاقدية لتأجيل الدفع 68 -77 106 |
3. accords de paiement différé 68 - 77 78 | UN | 3- الترتيبات التعاقدية لتأجيل الدفع 68 -77 92 |
3. accords de paiement différé 68 77 136 | UN | 3- الترتيبات التعاقدية لتأجيل الدفع 68 -77 168 |
3. accords de paiement différé 68 - 77 88 | UN | 3- الترتيبات التعاقدية لتأجيل الدفع 68 -77 104 |
3. accords de paiement différé 72 - 81 153 | UN | 3- الترتيبات التعاقدية لتأجيل الدفع 72 -81 154 |
93. Ces accords de paiement différé étaient en général négociés avec l'Iraq non par l'entrepreneur ou le fournisseur lui—même, mais par son gouvernement. | UN | ٣٩- ولم يتم عادة التفاوض على ترتيبات الدفع المؤجلة هذه مع العراق من قِبَل المقاول أو الموَرﱢد نفسه، بل من قبل حكومته. |