ويكيبيديا

    "accords du cycle d'uruguay" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اتفاقات جولة أوروغواي
        
    • اتفاق جولة أوروغواي
        
    • لجولة أوروغواي
        
    • بعد جولة أوروغواي
        
    • تنطوي عليه جولة أوروغواي
        
    • اتفاقيات جولة أوروغواي
        
    • اتفاق جولة اوروغواي
        
    • اتفاقات جولة أورغواي
        
    • التي استحدثتها جولة أوروغواي
        
    • لاتفاقات جولة أوروغواي
        
    Certains accords du Cycle d’Uruguay, qui présentent un intérêt particulier pour les pays en développement, sont loin d’être appliqués. UN ولم يتحقق تنفيذ بعض اتفاقات جولة أوروغواي التي تعتبر ذات أهمية خاصة بالنسبة للبلدان النامية.
    Les opinions divergeaient quant aux avantages qui découleraient pour les pays en développement des Accords du Cycle d'Uruguay. UN وهناك آراء مختلفة حول الفوائد التي ستؤول إلى البلدان النامية من اتفاقات جولة أوروغواي.
    L'assistance à l'agriculture a cependant nettement diminué, même avant la mise en oeuvre des Accords du Cycle d'Uruguay. UN على أن المساعدة التي كانت تقدم إلى القطاع الزراعي قد هبطت إلى حد كبير، حتى قبل تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي.
    La mise en oeuvre des Accords du Cycle d'Uruguay ne devrait donc avoir qu'un effet très restreint sur les prix et le commerce du cuivre. UN وبالتالي، فإن تنفيذ اتفاق جولة أوروغواي في حد ذاته لا يتوقع أن يكون له سوى آثار محدودة للغاية على أسعار وتجارة النحاس.
    Les accords du Cycle d’Uruguay n’ont pas été appliqués dans les secteurs orientés vers l’exportation qui intéressent ce continent. UN فلم تنفذ اتفاقات جولة أوروغواي في قطاعات الاقتصاد التي تهم أفريقيا.
    La priorité des pays en développement à Seattle était l'application des Accords du Cycle d'Uruguay. UN وقد وضعت البلدان النامية خلال مؤتمر سياتل تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي في صدارة أولوياتها.
    possibilités découlant des Accords du Cycle d'Uruguay, en analysant les incidences de ces accords sur le développement et en renforçant UN تحليل أثر اتفاقات جولة أوروغواي على التنمية وتعزيز القدرات مـن
    Il s'agit d'examiner les débouchés et les problèmes commerciaux des pays du tiers monde, ainsi que les incidences des Accords du Cycle d'Uruguay sur leur développement. UN يتيح هذا البند بحث الفرص والتحديات التجارية الراهنة التي تواجهها البلدان النامية وأثر اتفاقات جولة أوروغواي في تنميتها.
    Les effets des Accords du Cycle d'Uruguay sur la croissance économique ne coïncidaient pas nécessairement avec leurs effets sur la pauvreté. UN وأضاف أن آثار اتفاقات جولة أوروغواي على النمو الاقتصادي لا تتفق بالضرورة مع آثارها على الفقر.
    Certains Accords du Cycle d'Uruguay laissaient aux PMA des délais plus longs pour les mettre en application. UN وأشار إلى أن بعض اتفاقات جولة أوروغواي تسمح ﻷقل البلدان نموا بفترة زمنية أطول تحقق الامتثال خلالها.
    des dispositions des Accords du Cycle d'Uruguay UN ﻷحكام اتفاقات جولة أوروغواي ذات الصلــة بسياســة
    De surcroît, la mise en oeuvre des Accords du Cycle d'Uruguay ne semble guère susceptible de procurer des avantages immédiats aux PMA. UN وفضلا عن ذلك فمن المستبعد أن تحقق أقل البلدان نموا مكاسب فورية من تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي.
    Point 3 : Nouvelles perspectives commerciales découlant de la mise en oeuvre des Accords du Cycle d'Uruguay dans certains secteurs et sur certains marchés UN البند ٣: تحديد الفرص التجارية الجديدة الناشئة عن تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي في قطاعات وأسواق مختارة
    Encadré 1 : LES Accords du Cycle d'Uruguay ET LA MANIERE DONT ILS S'APPLIQUENT AUX PMA UN اﻹطار ١: اتفاقات جولة أوروغواي وكيفية تطبيقها على أقل البلدان نمواً
    La conclusion des Accords du Cycle d'Uruguay a marqué une étape importante dans l'établissement d'un régime concurrentiel à l'échelle internationale. UN ويمثل عقد اتفاقات جولة أوروغواي خطوة هامة نحو ضمان أن يسود نظام موات للمنافسة من هذا القبيل على الصعيد الدولي.
    Il s'agit d'examiner les débouchés et les problèmes commerciaux des pays du tiers monde, ainsi que les incidences des Accords du Cycle d'Uruguay sur leur développement. UN يتيح هذا البند بحث الفرص والتحديات التجارية الراهنة التي تواجهها البلدان النامية وأثر اتفاقات جولة أوروغواي في تنميتها.
    Les Accords du Cycle d'Uruguay ont entraîné une nette réduction de cette progressivité, mais 17 % des importations en provenance des pays en développement demeurent soumis à des taux variant entre 5,1 % et 15 %. UN وترتب على اتفاق جولة أوروغواي تخفيض كبير في التصاعد التعريفي، ولكن يجدر ذكر أن ٧١ في المائة من واردات البلدان النامية لا تزال تخضع لتعريفات ما بين ١,٥ و٥١ في المائة بعد جولة أوروغواي.
    Des experts ont noté que si les pays en développement avaient, conformément aux Accords du Cycle d'Uruguay, considérablement réduit leurs subventions aux producteurs de denrées alimentaires, certains pays développés continuaient de verser de telles subventions. UN ولاحظ بعض الخبراء أنه، على الرغم من أن البلدان النامية شرعت في تنفيذ اتفاق جولة أوروغواي وخفضت، الى حد كبير، إعاناتها المقدمة الى منتجي اﻷغذية، يواصل عدد من البلدان المتقدمة دفع هذه اﻹعانات.
    Les Accords du Cycle d'Uruguay n'ont pas eu d'incidences sur les débouchés à l'exportation, qui reposent toujours principalement sur les avantages comparatifs naturels du pays. UN ولم يكن لجولة أوروغواي أي وقع على فرص التصدير، التي لا تزال تقوم أساساً على الميزة النسبية الطبيعية.
    Il était évident que les Accords du Cycle d'Uruguay avaient conduit à un effritement des marges de préférence. UN ويبدو من الواضح أن الحالة بعد جولة أوروغواي قد نجمت عن تآكل الهوامش التفضيلية.
    5. Les orateurs des pays développés ont quant à eux insisté sur les avantages, pour les pays en développement comme pour les pays développés, des Accords du Cycle d'Uruguay. UN 5- وعلى النقيض من ذلك، شدد المتحدثون من البلدان المتقدمة على ما تنطوي عليه جولة أوروغواي من فوائد لصالح البلدان النامية والبلدان المتقدمة على حد سواء.
    La première énumérait les principales caractéristiques et les tendances du commerce des PMA et analysait les perspectives commerciales qui découleraient probablement pour eux de la mise en oeuvre des Accords du Cycle d'Uruguay. UN أما الجزء اﻷول فيستعرض السمات البارزة لتجارة أقل البلدان نمواً والاتجاهات الملحوظة في هذه التجارة ويحلل الفرص التجارية التي يحتمل أن تُتاح ﻷقل البلدان نمواً نتيجة لتنفيذ اتفاقيات جولة أوروغواي.
    Ces coûts ou avantages ne devraient cependant pas être dissociés des avantages directs et indirects potentiels censés découler de l'incidence positive générale, sur l'économie mondiale, de la conclusion et de la mise en oeuvre des Accords du Cycle d'Uruguay. UN ومع ذلك، لا ينبغي النظر إلى هذه التكاليف أو المنافع بمعزل عن المنافع الكامنة المباشرة وغير المباشرة المتوقع استخلاصها من اﻷثر اﻹيجابي الشامل ﻹبرام وتنفيذ اتفاق جولة اوروغواي على الاقتصاد العالمي.
    La plupart des pays en développement s'étant toujours abstenus de subventionner leurs exportations, ils seront bien placés pour tirer parti des Accords du Cycle d'Uruguay. UN وبما أن معظم البلدان النامية قد أحجمت فيما مضى عن إعانة صادراتها، فإنها في مركز أفضل للاستفادة من اتفاقات جولة أورغواي.
    68. Des mesures devraient être prises, s'il y a lieu, pour élargir les possibilités et atténuer les difficultés d'adaptation des pays en développement, notamment des pays les moins avancés, ainsi que des pays en transition, aux changements découlant des Accords du Cycle d'Uruguay. UN ٨٦- وينبغي اتخاذ إجراءات، حسب الاقتضاء، لزيادة الفرص إلى أقصى حد ولتقليل الصعوبات إلى أدنى حد في حالة البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، فيما يتعلق بتكيفها مع التغيرات التي استحدثتها جولة أوروغواي.
    Son groupe aurait toutefois souhaité que l'on mît davantage l'accent sur les aspects des Accords du Cycle d'Uruguay qui concernaient le développement. UN بيد أن المجموعة اﻷفريقية كانت سترحب بمزيد من التأكيد على الجوانب اﻹنمائية لاتفاقات جولة أوروغواي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد