1. Mécanismes de promotion de la participation des parties prenantes à divers accords et processus internationaux | UN | 1- آليات تعزيز مشاركة أصحاب المصلحة في شتى الاتفاقات والعمليات الدولية |
A propos de la cohérence, il a déclaré que les pays devaient adopter des positions homogènes non seulement dans le cadre de la Convention mais aussi de tous les accords et processus relatifs aux produits chimiques. | UN | وفيما يتعلق بقضية التماسك قال إنه ينبغي للبلدان الاحتفاظ بمواقف ثابتة ليس فقط ضمن إطار الاتفاقية ولكن أيضاً عبر جميع الاتفاقات والعمليات المتصلة بالمواد الكيميائية. |
En l'absence d'un mandat spécifique défini par les Parties, le Secrétariat considère que son rôle concernant l'interaction avec d'autres accords et processus multilatéraux sur l'environnement se limite à la fourniture de renseignements factuels. | UN | وفي عدم وجود تفويض محدد من الأطراف، نظرت الأمانة إلى دورها في التفاعل مع الاتفاقات والعمليات البيئية، المتعددة الأطراف الأخرى، على أنه يقتصر على تقديم المعلومات الوقائعية. |
La nécessité d'assurer la coopération et la coordination et d'éviter un double emploi superflu des mesures proposées avec d'autres dispositions pertinentes d'autres accords et processus internationaux; | UN | (د) الحاجة إلى تحقيق التعاون والتنسيق وتجنب الازدواجية غير الضرورية في الأعمال المقترحة مع الأحكام ذات الصلة الواردة في اتفاقات وعمليات دولية أخرى؛ |
d) La nécessité d'assurer la coopération et la coordination et d'éviter un double emploi superflu des mesures proposées avec d'autres dispositions pertinentes d'autres accords et processus internationaux; | UN | (د) الحاجة إلى تحقيق التعاون والتنسيق وتجنب الازدواجية غير الضرورية في الأعمال المقترحة مع الأحكام ذات الصلة الواردة في الاتفاقات وعمليات دولية أخرى؛ |
D. Mobilisation des accords et processus internationaux | UN | دال - إعلاء فعالية الاتفاقات والعمليات الدولية |
Les accords et processus internationaux peuvent faciliter et stimuler le passage à une économie verte. | UN | 44- الاتفاقات والعمليات الدولية يمكن أن تسهّل وتنشّط مرحلة الانتقال إلى الاقتصاد الأخضر. |
Au fil des ans, pour donner suite aux demandes formulées par les Parties dans diverses décisions issues de leurs réunions, le Secrétariat de l'ozone et les autres structures d'application du Protocole de Montréal ont entrepris des travaux et d'autres activités dans le cadre ou avec la collaboration d'autres accords multilatéraux, notamment d'autres accords et processus multilatéraux concernant l'environnement. | UN | قامت أمانة الأوزون وأجهزة بروتوكول مونتريال، بمرور الوقت، استجابة لطلبات الأطراف المبينة في مختلف مقررات اجتماع الأطراف، بأعمال أو أنشطة أخرى مع الاتفاقات المتعددة الأطراف وتتعلق بها ويشمل ذلك الاتفاقات والعمليات البيئية الأخرى المتعددة الأطراف. |
Les partenariats et la coopération avec les accords et processus internationaux appropriés figurent parmi les thèmes principaux du Plan d'application du Sommet mondial pour le développement durable. | UN | 22 - الشراكات والتعاون مع القائمين على الاتفاقات والعمليات الدولية من المواضيع الرئيسية الواردة في خطة التنفيذ التي وضعها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
Cela suppose que toutes les Parties aux accords et processus multilatéraux relatifs à l'environnement soient membres du Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement et qu'ils participent officiellement et directement à la prise de décisions; | UN | وهذا يقتضي أن يكون جميع أعضاء الاتفاقات والعمليات البيئية ذات الصلة متعددة الأطراف أعضاء أيضاً في مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي، وأن يكونوا بالتالي مشاركين بصورة مباشرة في عملية صنع القرار رسمياً؛ |
h) Renforcer la mise en œuvre des accords et processus internationaux concernant les produits chimiques au moyen d'une série d'interventions intersectorielles, faisant appel à la participation et fondées sur le partenariat; | UN | (ح) زيادة قوة تنفيذ الاتفاقات والعمليات الدولية بشأن المواد الكيميائية باتباع نهج شامل لعدة قطاعات قائم على المشاركة والشراكة؛ |
f) Renforcer la mise en œuvre des accords et processus internationaux concernant les produits chimiques par le biais d'une série d'interventions intersectorielles, faisant appel à participation et fondées sur le partenariat. | UN | (و) تعزيز تنفيذ الاتفاقات والعمليات الدولية بشأن المواد الكيميائية من خلال مجموعة من الإجراءات المشتركة بين القطاعات والقائمة على المشاركة والشراكة. |
Pour finir, les participants ont estimé qu'il fallait veiller à faire cadrer les travaux de la Commission avec d'importants accords et processus multilatéraux relatifs à l'environnement de portée mondiale et à favoriser la coopération et la coordination tant parmi les institutions internationales compétentes qu'entre les accords multilatéraux sur l'environnement. | UN | 83 - وفي الختام، رأى المشاركون ضرورة الحفاظ على الاتساق بين عمل اللجنة وعدد من الاتفاقات والعمليات البيئية العالمية الهامة والمتعددة الأطراف، واتفقوا على الحاجة إلى تشجيع المزيد من التعاون والتنسيق بين المؤسسات الدولية والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف. |
La nécessité d'assurer la coopération et la coordination et d'éviter un double emploi superflu des mesures proposées avec d'autres dispositions pertinentes d'autres accords et processus internationaux; | UN | (د) الحاجة إلى تحقيق التعاون والتنسيق وتجنب الازدواجية غير الضرورية في الأعمال المقترحة مع الأحكام ذات الصلة الواردة في الاتفاقات والعمليات الدولية الأخرى؛ |
6. Il n'existait actuellement aucun mécanisme intergouvernemental qui répondait aux besoins scientifiques et politiques des multiples accords et processus multilatéraux sur l'environnement dans le domaine de la biodiversité et des services écosystémiques. | UN | 6 - كان هناك اتفاق على أنه لا توجد آلية حكومية دولية في الوقت الراهن لتلبية جميع الاحتياجات في مجال العلوم والسياسات فيما يخص الاتفاقات والعمليات البيئية العديدة المتعددة الأطراف في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي. |
6. Il n'existait actuellement aucun mécanisme intergouvernemental qui répondait à tous les besoins scientifiques et politiques des multiples accords et processus multilatéraux sur l'environnement dans le domaine de la biodiversité et des services écosystémiques. | UN | 6 - كان هناك اتفاق على أنه لا توجد آلية حكومية دولية في الوقت الراهن لتلبية جميع الاحتياجات في مجال العلوم والسياسات فيما يخص الاتفاقات والعمليات البيئية العديدة المتعددة الأطراف في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي. |
6. Il n'existait actuellement aucun mécanisme intergouvernemental qui répondait à tous les besoins scientifiques et politiques des multiples accords et processus multilatéraux sur l'environnement dans le domaine de la biodiversité et des services écosystémiques. | UN | 6 - كان هناك اتفاق على أنه لا توجد آلية حكومية دولية في الوقت الراهن لتلبية جميع الاحتياجات في مجال العلوم والسياسات فيما يخص الاتفاقات والعمليات البيئية العديدة المتعددة الأطراف في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي. |
La nécessité d'assurer la coopération et la coordination et d'éviter un double emploi superflu des mesures proposées avec des dispositions pertinentes d'autres accords et processus internationaux existants; | UN | (د) الحاجة إلى تحقيق التعاون والتنسيق وتجنب الازدواجية غير الضرورية في الأعمال المقترحة مع الأحكام ذات الصلة الواردة في الاتفاقات والعمليات الدولية الأخرى؛ |
Ceci permettrait de renforcer la coopération et la coordination entre ces deux instruments et d'éviter des doubles emplois superflus entre les mesures proposées et les dispositions pertinentes d'autres accords et processus internationaux; une telle approche serait compatible avec l'alinéa d) du paragraphe 28 de la décision 25/5 du Conseil d'administration du PNUE. | UN | ومن شأن ذلك أن يساعد في تحقيق التعاون والتنسيق ولتجنب الازدواجية غير الضرورية بين الإجراءات المقترحة والنصوص ذات الصلة الواردة في اتفاقات وعمليات دولية أخرى، وأن يكون متفقاً مع الفقرة 28 (د) من المقرر 25/5 لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Cette approche serait compatible avec l'alinéa d) du paragraphe 28 de la décision 25/5, par lequel le Conseil d'administration du PNUE a convenu de la nécessité d'assurer la coopération et la coordination et d'éviter un double emploi superflu des mesures proposées avec d'autres dispositions pertinentes d'autres accords et processus internationaux. | UN | ومن شأن ذلك أن يتفق مع الفقرة 28 (د) من المقرر 25/5 التي وافق مجلس الإدارة بمقتضاها على الحاجة إلى تحقيق التعاون والتنسيق ولتجنب الازدواجية غير الضرورية بين الإجراءات المقترحة والنصوص الوثيقة الصلة الواردة في اتفاقات وعمليات دولية أخرى. |
d) La nécessité d'assurer la coopération et la coordination et d'éviter un double emploi superflu des mesures proposées avec d'autres dispositions pertinentes d'autres accords et processus internationaux; | UN | (د) الحاجة إلى تحقيق التعاون والتنسيق وتجنب الازدواجية غير الضرورية في الأعمال المقترحة مع الأحكام ذات الصلة الواردة في الاتفاقات وعمليات دولية أخرى؛ |