ويكيبيديا

    "accords européens" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاتفاقات الأوروبية
        
    • اتفاقات أوروبية
        
    42. Les accords européens stipulent que la Communauté apportera aux pays d'Europe centrale et orientale (PECO) une assistance technique aux fins du rapprochement des législations. UN 42- تنص الاتفاقات الأوروبية على أن تقدم الجماعة الأوروبية إلى بلدان أوروبا الوسطى والشرقية مساعدة تقنية في مجال المواءمة بين التشريعات.
    Se félicitant que les pays de la région et l'Union européenne et ses États membres aient signé des accords de stabilisation et d'association ou des accords européens, UN وإذ ترحب بالتوقيع على اتفاقات تحقيق الاستقرار والانتساب و/أو الاتفاقات الأوروبية بين بلدان المنطقة والاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء،
    Se félicitant en outre que les pays de la région et l'Union européenne et ses États membres aient signé des accords de stabilisation et d'association ou des accords européens, UN وإذ ترحب كذلك بالتوقيع على اتفاقات تحقيق الاستقرار والانتساب و/أو الاتفاقات الأوروبية بين بلدان المنطقة والاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه،
    Se félicitant que les pays de la région et l'Union européenne et ses États membres aient signé des accords de stabilisation et d'association ou des accords européens, UN وإذ ترحب بالتوقيع على اتفاقات تحقيق الاستقرار والانتساب و/أو الاتفاقات الأوروبية بين بلدان المنطقة والاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء،
    L'UE a conclu d'autres accords européens avec les Etats baltes. UN وعقد الاتحاد اﻷوروبي كذلك اتفاقات أوروبية مع دول البلطيق.
    - accords européens sur le transport des marchandises dangereuses par route/ADR; par rail/ARD/par voie fluviale/ADN, non encore entrés en vigueur, promulgués par le décret-loi no 19/1979 et le décret no 47/2005 du Ministre de l'économie et des transports, le dernier accord ayant été ratifié par le Parlement (décision no 11/2004). UN - الاتفاقات الأوروبية المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع الخطرة بالطرق البرية والسكك الحديدية والطرق المائية الداخلية - لم تدخل بعد حيز النفاذ - الصادرة بالمرسوم بقانون رقم 19/1979، والمرسوم بقانون رقم 47/2005 الصادرين عن وزارة الاقتصاد والنقل، وقد صدق البرلمان على الاتفاق الأخير بقراره رقم 11/2004.
    14. En vertu des accords européens signés entre l'Union et les pays d'Europe orientale et centrale qui ne sont pas encore membres de l'UE, des règles de concurrence inspirées de la législation communautaire sont applicables lorsque les échanges entre l'Union européenne et l'autre partie signataire sont touchés. UN 14- وبموجب الاتفاقات الأوروبية المبرمة بين الاتحاد الأوروبي وتلك البلدان في أوروبا الوسطى والشرقية التي لم تصبح بعد أعضاء في الاتحاد الأوروبي، تنطبق معايير المنافسة القائمة على قواعد المنافسة في الاتحاد الأوروبي حيثما تتأثر التجارة بين الاتحاد الأوروبي والطرف الموقّع الآخر.
    Les accords européens ne prévoient pas d'autorité supranationale chargée de la concurrence et ne s'appliquent pas au commerce entre les pays d'Europe orientale (contrairement aux échanges entre les pays de l'AELE membres de l'EEE). UN ولا تنص الاتفاقات الأوروبية على أحكام بشأن سلطات المنافسة فوق الوطنية، ولا تنطبق على التجارة فيما بين بلدان أوروبا الشرقية نفسها (خلافاً للتجارة فيما بين أعضاء منطقة التجارة الحرة الأوروبية الأعضاء في المنطقة الاقتصادية الأوروبية).
    15. Les accords euroméditerranéens contiennent des obligations analogues à celles des accords européens, si ce n'est que les pays méditerranéens signataires doivent aligner leurs règles de concurrence sur celles de l'Union européenne. UN 15- وبموجب الاتفاقات الأوروبية المتوسطية، وُسِّع نطاق الالتزامات المماثلة للالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقات الأوروبية، باستثناء ما يتصل بشرط توحيد قواعد المنافسة، ليشمل التجارة بين الاتحاد الأوروبي وعدة بلدان متوسطية.
    14. En vertu des accords européens signés entre l'Union et les pays d'Europe orientale et centrale qui ne sont pas encore membres de l'UE, des règles de concurrence inspirées de la législation communautaire sont applicables lorsque les échanges entre l'Union européenne et l'autre partie signataire sont touchés. UN 13- وبموجب الاتفاقات الأوروبية المبرمة بين الاتحاد الأوروبي وتلك البلدان في أوروبا الوسطى والشرقية التي لم تصبح بعد أعضاء في الاتحاد الأوروبي، تنطبق معايير المنافسة القائمة على قواعد المنافسة في الاتحاد الأوروبي حيثما تتأثر التجارة بين الاتحاد الأوروبي والطرف الموقّع الآخر.
    Les accords européens ne prévoient pas d'autorité supranationale chargée de la concurrence et ne s'appliquent pas au commerce entre les pays d'Europe orientale (contrairement aux échanges entre les pays de l'AELE membres de l'EEE). UN ولا تنص الاتفاقات الأوروبية على أحكام بشأن سلطات المنافسة فوق الوطنية، ولا تنطبق على التجارة فيما بين بلدان أوروبا الشرقية نفسها (خلافاً للتجارة فيما بين أعضاء منطقة التجارة الحرة الأوروبية الأعضاء في المنطقة الاقتصادية الأوروبية).
    15. Les accords euroméditerranéens contiennent des obligations analogues à celles des accords européens, si ce n'est que les pays méditerranéens signataires doivent aligner leurs règles de concurrence sur celles de l'Union européenne. UN 14- وبموجب الاتفاقات الأوروبية المتوسطية، وُسِّع نطاق الالتزامات المماثلة للالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقات الأوروبية، باستثناء ما يتصل بشرط توحيد قواعد المنافسة، ليشمل التجارة بين الاتحاد الأوروبي وعدة بلدان متوسطية.
    14. En vertu des accords européens signés entre l'Union et les pays d'Europe orientale et centrale qui ne sont pas encore membres de l'UE, des règles de concurrence inspirées de la législation communautaire sont applicables lorsque les échanges entre l'Union européenne et l'autre partie signataire sont touchés. UN 14- وبموجب الاتفاقات الأوروبية المبرمة بين الاتحاد الأوروبي وتلك البلدان في أوروبا الوسطى والشرقية التي لم تصبح بعد أعضاء في الاتحاد الأوروبي، تنطبق معايير المنافسة القائمة على قواعد المنافسة في الاتحاد الأوروبي حيثما تتأثر التجارة بين الاتحاد الأوروبي والطرف الموقّع الآخر.
    Les accords européens ne prévoient pas d'autorité supranationale chargée de la concurrence et ne s'appliquent pas au commerce entre les pays d'Europe orientale (contrairement aux échanges entre les pays de l'AELE membres de l'EEE). UN ولا تنص الاتفاقات الأوروبية على أحكام بشأن سلطات المنافسة فوق الوطنية، ولا تنطبق على التجارة فيما بين بلدان أوروبا الشرقية نفسها (خلافاً للتجارة فيما بين أعضاء منطقة التجارة الحرة الأوروبية الأعضاء في المنطقة الاقتصادية الأوروبية).
    15. Les accords euroméditerranéens contiennent des obligations analogues à celles des accords européens, si ce n'est que les pays méditerranéens signataires doivent aligner leurs règles de concurrence sur celles de l'Union européenne. UN 15- وبموجب الاتفاقات الأوروبية المتوسطية، وُسِّع نطاق الالتزامات المماثلة للالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقات الأوروبية، باستثناء ما يتصل بشرط توحيد قواعد المنافسة، ليشمل التجارة بين الاتحاد الأوروبي وعدة بلدان متوسطية.
    15. Les accords euro-méditerranéens contiennent des obligations analogues à celles des accords européens, si ce n'est que les pays méditerranéens signataires doivent aligner leurs règles de concurrence sur celles de l'Union européenne. UN 15- وبموجب الاتفاقات الأوروبية المتوسطية، وُسِّع نطاق الالتزامات المماثلة للالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقات مع البلدان الأوروبية، عدا ما يتصل بشرط توحيد قواعد المنافسة، ليشمل التجارة بين الاتحاد الأوروبي وعدة بلدان متوسطية.
    15. Les accords euro—méditerranéens contiennent des obligations analogues à celles des accords européens, si ce n'est que les pays méditerranéens signataires doivent aligner leurs règles de concurrence sur celles de l'Union européenne. UN 15- وبموجب الاتفاقات الأوروبية - المتوسطية وُسِّع نطاق الالتزامات المماثلة للالتزامات بموجب الاتفاقات الأوروبية، ما عدا فيما يتصل بشرط توحيد قواعد المنافسة، لتشمل التجارة بين الاتحاد الأوروبي وعدة بلدان متوسطية.
    accords européens instituant une association entre, d'une part, les Communautés européennes et leurs États membres et, d'autre part, la République tchèque, la République slovaque et la Roumanie, respectivement (entrée en vigueur le 1er février 1995) UN الاتفاقات الأوروبية التي بمقتضاها أنشئت رابطة بين المجتمعات الأوروبية والدول الأعضاء فيها من ناحية، والجمهورية التشيكية وجمهورية سلوفاكيا ورومانيا على التوالي من الناحية الأخرى (دخلت حيز التنفيذ في 1 شباط/فبراير 1995).
    15. Les accords euro-méditerranéens contiennent des obligations analogues à celles des accords européens, si ce n'est que les pays méditerranéens signataires doivent aligner leurs règles de concurrence sur celles de l'Union européenne. UN 15- وبموجب الاتفاقات الأوروبية - المتوسطية وُسِّع نطاق الالتزامات المماثلة للالتزامات بموجب الاتفاقات الأوروبية، ما عدا فيما يتصل بشرط توحيد قواعد المنافسة، لتشمل التجارة بين الاتحاد الأوروبي وعدة بلدان متوسطية.
    accords européens instituant une association entre, d'une part, les Communautés européennes et leurs États membres et, d'autre part, la République tchèque, la République slovaque et la Roumanie, respectivement (entrée en vigueur le 1er février 1995) UN الاتفاقات الأوروبية التي بمقتضاها أنشئت رابطة بين المجتمعات الأوروبية والدول الأعضاء فيها من ناحية، والجمهورية التشيكية وجمهورية سلوفاكيا ورومانيا على التوالي من الناحية الأخرى (دخلت حيز التنفيذ في 1 شباط/فبراير 1995).
    Il existe actuellement 55 instruments juridiques sur les transports administrés par la CEE qui sont soit des accords européens, soit des conventions mondiales. UN ويوجد ما مجموعه 55 صكا قانونيا متعلقا بمسائل النقل تديرها لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا، وهي إما اتفاقات أوروبية أو اتفاقيات عالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد