Actuellement, plus de 86 % des accouchements ont lieu dans les 445 établissements publics, donc gratuits, du pays. | UN | وفي الوقت الراهن، تجرى أكثر من 86 في المائة من الولادات في المنشآت العامة المجانية البالغ عددها 445 منشأة في البلد. |
Plus de 90 % des accouchements ont lieu dans des établissements où existe du personnel formé pour cela. | UN | ويحدث ما ينوف على ٩٠ في المائة من الولادات في مؤسسات توجد فيها رعاية مدربة. |
Quasiment tous les accouchements ont lieu à l'hôpital, mais depuis quelques années, de plus en plus de femmes accouchent à la maison. | UN | وتحدث كل الولادات تقريبا في المستشفيات، ولكن في السنوات اﻷخيرة كان هناك عدد متزايد من الولادات في البيت. |
Cette mesure est rendue possible par le fait que tous les accouchements ont lieu dans les maternités, lesquelles proposent des tests de dépistage aux futures mères pendant leur grossesse. | UN | وذلك أمر ممكن لأن جميع حالات الولادة تتم في أقسام التوليد في المستشفيات وتقدم فيها أيضاً اختبارات الكشف مرتين خلال فترة الحمل. |
Presque tous les accouchements ont lieu dans des hôpitaux universitaires, centraux ou régionaux. | UN | وتتم جميع عمليات الوضع تقريبا في المستشفيات الجامعية أو المركزية أو اﻹقليمية. |
La majorité des accouchements ont lieu dans les maternités des hôpitaux publics : 91% à Pointe Noire et 74% à Brazzaville. | UN | وغالبية الولادات جرت في أقسام التوليد بالمستشفيات العامة، 91 في المائة في بونت نوار و 74 في المائة في برازافيل. |
Selon les estimations, au moins 70 % des accouchements ont lieu dans des services dotés de personnel qualifié. | UN | وبحسب التقديرات، فإن ما لا يقل عن 70 في المائة من الولادات تجري في المرافق الصحية على أيدي عمال صحيين مدربين. |
Ces accouchements ont lieu dans des dispensaires ou à domicile à cause de la pénurie de sages-femmes. | UN | وانخفاض عدد الولادات التي تحدث في العيادات وفي المنازل يرجع إلى وجود نقص في القابلات. |
Les prisonnières qui sont enceintes bénéficient d'une assistance médicale particulière, tant prénatale que postnatale, aux fins de protéger leur santé et celle du nouveau-né. Les accouchements ont lieu dans des hôpitaux publics. | UN | هذا وتتمتع الأم السجينة أو الحامل برعاية خاصة سواء قبل الولادة أو بعدها لضمان صحة الأم والمولود وتتم الولادات بالمستشفيات العمومية في إطار من المتابعة والتفقد المستمر. |
Plus de 70 % des accouchements ont lieu à domicile, sans soins médicaux et sans l'intervention d'un médecin. | UN | وتتجاوز نسبة الولادات التي تتم في البيوت دون مساعدة طبية أو حضور طبي 70 في المائة. |
Au Qatar, 98 % des accouchements ont lieu à l'hôpital, ce qui permet à la mère de recevoir les soins périnataux nécessaires. | UN | تصل نسبة الولادات التي تتم في المستشفى إلى 98 في المائة من إجمالي الولادات بالدولة، مما يوفر فرصاً مناسبة لتوفير الرعاية اللازمة للأم أثناء الولادة. |
Ces résultats peuvent être attribués à la facilité d'accès aux soins de santé génésique, aux programmes de vaccination ainsi qu'au fait que près de 100 % des accouchements ont lieu à l'hôpital avec l'assistance d'un personnel de santé qualifiée. | UN | وقد يعزى ذلك إلى ارتفاع نسبة الاستفادة من خدمات الرعاية الصحية الإنجابية ومن برامج التلقيح، وإلى أن جميع الولادات تقريباً تجري في المستشفيات على يد موظفين طبيين من ذوي الكفاءة. |
De plus, presque 98 % des accouchements ont lieu à l'hôpital et sont pris en charge par des professionnels de santé qualifiés. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن ما يقرب من 98 في المائة من الولادات يحدث في المستشفيات ويحضرها موظفون صحيون مهرة(). |
À Curaçao, près de 95 % de tous les accouchements ont lieu dans un hôpital ou une maternité. | UN | 170- وفي كيوراسو، تتم قرابة 95 في المائة من جميع الولادات في أحد المستشفيات أو عيادات الأُمومة. |
À Saint-Martin, presque tous les accouchements ont lieu à l'hôpital. | UN | 172- تتم جميع الولادات تقريباً في سان مارتن داخل المستشفى. |
27. Seuls 19 % des accouchements ont lieu dans des structures de santé adaptées. | UN | 27- يتم 19 في المائة فقط من الولادات في مرافق صحية مناسبة. |
Par exemple, de nombreux accouchements ont lieu avec l'assistance d'accoucheuses traditionnelles, les services de santé étant limités, notamment dans les zones rurales. | UN | وعلى سبيل المثال، يوجد عدد كبير من الولادات تحضرها القابلات التقليديات نظرا لخدمات الرعاية الصحية المحدودة، وبخاصة في المناطق الريفية. |
Les naissances au domicile ont diminué de moitié, elles ont représenté moins de 0,2 % des accouchements, ce qui signifie que 99,8 % des accouchements ont lieu dans les établissements médicaux avec le concours de personnel médical. | UN | وانخفضت الولادات المنزلية بمقدار النصف، لتصبح أقل من 0.2 في المائة من مجموع الولادات، مما يعني أن 99.8 في المائة من الولادات تتم في المرافق الطبية بمساعدة من العاملين في المجال الطبي. |
En Éthiopie, selon l'enquête nationale sur la santé de la population, 94 % des accouchements ont lieu hors la présence d'un personnel médical qualifié. | UN | 55 - في إثيوبيا، يشير المسح الديمغرافي والصحي الوطني إلى أن 94 في المائة من حالات الولادة تتم دون وجود أشخاص مؤهلين طبيا. |
La grande majorité des accouchements ont lieu à l'hôpital et se font avec l'aide d'experts. | UN | تتم اﻷغلبية المطلقة من عمليات الوضع في المستشفيات بمساعدة خبراء مدربين. |