ويكيبيديا

    "accrédités auprès de l" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المعتمدين لدى
        
    • المعتمدون لدى
        
    • معتمدين لدى
        
    En ce qui concerne la presse écrite, l'Association des journalistes accrédités auprès de l'ONU pourra être invitée à désigner un ou plusieurs représentants. UN وفي حالة وسائل الإعلام المطبوعة، قد يُـطلب إلى رابطة المراسلين المعتمدين لدى الأمم المتحدة توفير ممثل أو عدة ممثلين.
    Le Département de l'information aurait là un rôle à jouer, à l'instar de l'Association des journalistes accrédités auprès de l'ONU. UN وذُكر أن إدارة شؤون الإعلام ورابطة المراسلين المعتمدين لدى الأمم المتحدة سيكون لهما دور تضطلعان به في هذا الصدد.
    L'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) a a commencé à fonctionner en 1966, ses activités étant axées essentiellement sur la formation des diplomates accrédités auprès de l'ONU à New York. UN بدأ المعهد عمله في عام 1966 واضطلع بأنشطة تدعم أساسا تدريب الدبلوماسيين المعتمدين لدى الأمم المتحدة في نيويورك.
    Formation des diplomates accrédités auprès de l'Organisation des Nations Unies à Genève, Nairobi et Vienne UN توفير التدريب للدبلوماسيين المعتمدين لدى الأمم المتحدة في جنيف وفيينا ونيروبي
    Ces règles visent à assurer la protection et la sécurité de tous les passagers, y compris les diplomates accrédités auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York et leur famille. UN والهدف من هذه اﻹجراءات حماية أمن وسلامة جميع المسافرين، ومنهم الدبلوماسيون المعتمدون لدى اﻷمم المتحدة بنيويورك وأفراد أسرهم.
    À cet égard, j'appelle votre attention sur le fait que des mesures analogues ont été prises par le passé dans le but d'entraver la participation de diplomates cubains accrédités auprès de l'ONU à des réunions du Conseil. UN وفي هذا الشأن، أود أن ألفت انتباهكم إلى أنه قد اتخذت إجراءات مماثلة في الماضي بهدف عرقلة مشاركة دبلوماسيين كوبيين معتمدين لدى اﻷمم المتحدة في اجتماعات المجلس.
    Formation des diplomates accrédités auprès de l'Organisation des Nations Unies à Genève, Nairobi et Vienne UN توفير التدريب للدبلوماسيين المعتمدين لدى الأمم المتحدة في جنيف وفيينا ونيروبي
    Formation des diplomates accrédités auprès de l'Organisation des Nations Unies à Genève, Nairobi et Vienne UN توفير التدريب للدبلوماسيين المعتمدين لدى مكاتب الأمم المتحدة في جنيف ونيروبي وفيينا
    :: Séminaire sur le droit international humanitaire à l'intention des diplomates accrédités auprès de l'Organisation des Nations Unies, New York University UN :: حلقة دراسية بشأن القانون الإنساني الدولي، للدبلوماسيين المعتمدين لدى الأمم المتحدة، جامعة نيويورك
    Il ne sera délivré de vignette qu'aux membres des délégations dûment accrédités auprès de l'ONU. UN وتصدر اللصائق ﻷعضاء الوفد المعتمدين لدى اﻷمم المتحدة فقط.
    Il ne sera délivré de vignette qu'aux membres des délégations dûment accrédités auprès de l'ONU. UN وتصدر اللصائق ﻷعضاء الوفد المعتمدين لدى اﻷمم المتحدة فقط.
    Les véhicules de la Commission qui sont destinés à être conduits en dehors du siège de la Commission peuvent être immatriculés en Autriche en étant soumis strictement aux mêmes conditions et restrictions que celles qui sont appliquées aux véhicules des agents diplomatiques accrédités auprès de l'Etat autrichien. UN المطبقة على المندوبين الدبلوماسيين المعتمدين لدى النمسا ودون الخضوع ﻷي قيود.
    Etats arabes accrédités auprès de l'Office des Nations Unies à Genève UN العرب المعتمدين لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف
    Des diplomates accrédités auprès de l'Ouganda, invités par le Gouvernement ougandais à aller voir la scène des massacres d'Atiak, s'y sont tous rendus; UN وقد دعت الحكومة اﻷوغندية الدبلوماسيين المعتمدين لدى أوغندا لمشاهدة مسرح مذابح اتياك وذهبوا جميعا وشاهدوه بالفعل.
    Il ne sera délivré de vignette qu'aux membres des délégations dûment accrédités auprès de l'ONU. UN وتصدر اللصائق ﻷعضاء الوفد المعتمدين لدى اﻷمم المتحدة فقط.
    Il ne sera délivré de vignette qu'aux membres des délégations dûment accrédités auprès de l'ONU. UN وتصدر اللصائق ﻷعضاء الوفد المعتمدين لدى اﻷمم المتحدة فقط.
    L'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) a commencé à fonctionner en 1966, ses activités étant axées essentiellement sur la formation des diplomates accrédités auprès de l'ONU à New York. UN بدأ المعهد عمله في عام 1966 واضطلع بأنشطة تدعم أساسا تدريب الدبلوماسيين المعتمدين لدى الأمم المتحدة في نيويورك.
    L'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) a commencé à fonctionner en 1966, ses activités étant axées essentiellement sur la formation des diplomates accrédités auprès de l'ONU à New York. UN بدأ المعهد عمله في عام 1966 واضطلع بأنشطة تدعم أساسا تدريب الدبلوماسيين المعتمدين لدى الأمم المتحدة في نيويورك.
    Il ne sera délivré de vignette qu'aux membres des délégations dûment accrédités auprès de l'ONU. UN وتصدر اللصائق ﻷعضاء الوفد المعتمدين لدى اﻷمم المتحدة فقط .
    Ainsi donc, les représentants accrédités auprès de l'Organisation des Nations Unies ne jouissent pas de privilèges et immunités plus étendus que ceux accordés aux envoyés diplomatiques accrédités auprès des États-Unis. UN وبناء على ذلك، فإن ممثلي اﻷمـم المتحدة لا يتمتعون بامتيازات وحصانات تفوق ما يتمتع به المبعوثون الدبلوماسيون المعتمدون لدى الولايات المتحدة.
    Actuellement, 191 missions et observateurs permanents sont accrédités auprès de l'ONU. UN 2 - وثمة حاليا 191 بعثة دائمة ومراقبا دائما معتمدين لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد