Ce mécanisme, qui n'est pas encore opérationnel, pourrait offrir la possibilité d'accroître l'assistance financière destinée aux projets relatifs aux forêts. | UN | ولم تبدأ هذه اﻵلية العالمية عملها بعد؛ وقد تتيح فرصة زيادة المساعدة المالية للمشاريع المتصلة بالغابات. |
La Chine a appelé la communauté internationale à accroître l'assistance financière et technique qu'elle apportait au Honduras afin de soutenir les capacités du pays de mieux protéger et promouvoir les droits de l'homme. | UN | وطلبت الصين إلى المجتمع الدولي زيادة المساعدة المالية والتقنية المقدمة إلى هندوراس من أجل دعم قدرة البلد على تحسين حماية وتعزيز حقوق الإنسان فيه. |
b) Pour accroître l'assistance financière et matérielle apportée aux pays en développement afin d'appuyer les efforts qu'ils déploient pour prévenir et combattre efficacement la corruption et de les aider à appliquer la présente Convention avec succès; | UN | (ب) زيادة المساعدة المالية والمادية المقدمة لدعم ما تبذلـه البلدان النامية من جهود لمنع ومكافحة الفساد بصورة فعالة، ولإعانتها على تنفيذ هذه الاتفاقية بنجاح؛ |
c) accroître l'assistance financière internationale à la coopération Sud-Sud et assouplir les modalités de ce financement. | UN | )ج( زيادة المساعدات المالية الدولية المخصصة للتعاون المباشر فيما بين بلدان الجنوب ولتيسير إجراءات تمويل التعاون المباشر فيما بين بلدان الجنوب. |
14.7 a) accroître l'assistance financière internationale dans le domaine de la population pour permettre aux pays en développement, en particulier aux pays les moins avancés, et aux économies en transition, de réaliser les objectifs du présent programme d'action; | UN | )أ( زيادة المساعدات المالية الدولية في ميدان السكان لتمكين البلدان النامية، لا سيما أقلها نموا والبلدان التي تمر بمرحلة تحول لتحقيق أهداف برنامج العمل الحالي؛ |
b) Pour accroître l'assistance financière et matérielle à fournir aux pays en développement afin d'appuyer les efforts qu'ils déploient pour prévenir et combattre efficacement la corruption et de les aider à appliquer la présente Convention avec succès; | UN | (ب) زيادة المساعدة المالية والمادية المقدمة لدعم ما تبذله البلدان النامية من جهود لمنع ولمكافحة الفساد بصورة فعالة، ولإعانتها على تنفيذ هذه الاتفاقية بنجاح؛ |
b) Pour accroître l'assistance financière et matérielle apportée aux pays en développement afin d'appuyer les efforts qu'ils déploient pour prévenir et combattre efficacement la corruption et de les aider à appliquer la présente Convention avec succès; | UN | (ب) زيادة المساعدة المالية والمادية المقدمة لدعم ما تبذلـه البلدان النامية من جهود لمنع ومكافحة الفساد بصورة فعالة، ولإعانتها على تنفيذ هذه الاتفاقية بنجاح؛ |
b) Pour accroître l'assistance financière et matérielle apportée aux pays en développement afin d'appuyer les efforts qu'ils déploient pour prévenir et combattre efficacement la corruption et de les aider à appliquer la présente Convention avec succès; | UN | (ب) زيادة المساعدة المالية والمادية المقدمة لدعم ما تبذلـه البلدان النامية من جهود لمنع ومكافحة الفساد بصورة فعالة، ولإعانتها على تنفيذ هذه الاتفاقية بنجاح؛ |
b) Pour accroître l'assistance financière et matérielle apportée aux pays en développement afin d'appuyer les efforts qu'ils déploient pour prévenir et combattre efficacement la corruption et de les aider à appliquer la présente Convention avec succès ; | UN | (ب) زيادة المساعدة المالية والمادية المقدمة لدعم ما تبذلـه البلدان النامية من جهود لمنع ومكافحة الفساد بصورة فعالة، ولإعانتها على تنفيذ هذه الاتفاقية بنجاح؛ |
b) Pour accroître l'assistance financière et matérielle à fournir aux pays en développement afin d'appuyer les efforts qu'ils déploient pour lutter efficacement contre la corruption et les actes délictueux spécifiquement liés à la corruption et de les aider à appliquer la présente Convention avec succès; | UN | (ب) زيادة المساعدة المالية والمادية المقدمة لدعم ما تبذله البلدان النامية من جهود لمكافحة الفساد والأفعال الإجرامية التي لها صلة خاصة بالفساد مكافحة فعالة، ولإعانتها على تنفيذ هذه الاتفاقية بنجاح؛ |
b) Pour accroître l'assistance financière et matérielle à fournir aux pays en développement afin d'appuyer les efforts qu'ils déploient pour lutter efficacement contre la corruption et de les aider à appliquer la présente Convention avec succès; | UN | (ب) زيادة المساعدة المالية والمادية المقدمة لدعم جهود البلدان النامية من أجل مكافحة الفساد مكافحة فعالة، ولإعانتها على تنفيذ هذه الاتفاقية بنجاح؛ |
b) Pour accroître l'assistance financière et matérielle à fournir aux pays en développement afin d'appuyer les efforts qu'ils déploient pour lutter efficacement contre la corruption et les actes spécifiquement liés à la corruption et de les aider à appliquer la présente Convention avec succès; | UN | (ب) زيادة المساعدة المالية والمادية المقدمة لدعم جهود البلدان النامية من أجل مكافحة الفساد والأفعال الاجرامية التي لها صلة خاصة بالفساد مكافحة فعالة، ولإعانتها على تنفيذ هذه الاتفاقية بنجاح؛ |
b) Pour accroître l'assistance financière et matérielle à fournir aux pays en développement afin d'appuyer les efforts qu'ils déploient pour lutter efficacement contre la criminalité transnationale organisée et de les aider à appliquer la présente Convention avec succès; | UN | (ب) زيادة المساعدة المالية والمادية المقدمة لدعم ما تبذله البلدان النامية من جهود ترمي الى مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية مكافحة فعالة، ولاعانتها على تنفيذ هذه الاتفاقية بنجاح؛ |
c) accroître l'assistance financière internationale à la coopération Sud-Sud et assouplir les modalités de ce financement. | UN | )ج( زيادة المساعدات المالية الدولية المخصصة للتعاون المباشر فيما بين بلدان الجنوب ولتيسير إجراءات تمويل التعاون المباشر فيما بين بلدان الجنوب. |