ويكيبيديا

    "accroître la proportion de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • زيادة نسبة
        
    • وزيادة نسبة
        
    • لزيادة نسبة
        
    • بزيادة نسبة
        
    • ولزيادة تمثيل
        
    Il reste en outre très souhaitable de continuer d'accroître la proportion de femmes dans les effectifs de la police de la MINUT. UN ومن المستحسن أيضا زيادة نسبة النساء في صفوف ضباط الشرطة في البعثة.
    :: accroître la proportion de femmes dans les postes de direction; UN :: زيادة نسبة المرأة في المناصب الإدارية،
    :: accroître la proportion de femmes appartenant à des minorités ethniques qui pratiquent des activités de recherche-développement; UN :: زيادة نسبة نساء الأقليات الإثنية العاملات في مجال البحث والتطوير؛
    - Incapacité de suivre l'exécution des projets informatiques et d'accroître la proportion de ceux qui sont exécutés dans les délais prévus et sans dépassement de budget UN - العجز عن رصد تنفيذ المشاريع وزيادة نسبة تنفيذ مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في ' ' المواعيد المحددة`` وفي ' ' حدود الميزانية المخصصة``
    Accroître considérablement la superficie de forêts protégées dans le monde et la superficie de forêts sous gestion durable et accroître la proportion de produits forestiers provenant de forêts sous gestion durable; UN تحقيق زيادة كبيرة في مساحة الغابات المحمية على الصعيد العالمي، وغيرها من المساحات التي بها غابات تدار على نحو مستدام، وزيادة نسبة المنتجات الحرجية المستمدة من الغابات التي تدار على نحو مستدام؛
    Efforts déployés au niveau municipal pour accroître la proportion de femmes UN الجهود التي تُبذل في قطاع البلديات لزيادة نسبة النساء
    La Conférence a également demandé à l'Organisation de poursuivre ses efforts visant à accroître la proportion de femmes parmi les fonctionnaires du cadre organique, notamment aux classes les plus élevées. UN وطلب المؤتمر كذلك الى الفاو أن تواصل زيادة نسبة الموظفات بالفئة الفنية في المنظمة لا سيما في الرتب اﻷعلى.
    L'un des objectifs de cette initiative est d'accroître la proportion de femmes dans les cours de préparation à la profession d'ingénieur et la proportion de femmes dans la profession elle-même. UN وأحد اﻷهداف الخاصة هنا هي زيادة نسبة النساء في مقررات دراسة الهندسة، ونسبة النساء أيضا ضمن المهندسين الممارسين.
    Le Gouvernement s'efforce d'accroître la proportion de femmes de groupes minoritaires qui participent au marché du travail. UN وتسعى الحكومة إلى زيادة نسبة مشاركة نساء الأقليات في سوق العمل.
    accroître la proportion de personnes exerçant un emploi indépendant et les membres des organismes de gestion des entreprises qui sont des femmes UN زيادة نسبة الأشخاص العاملين لحسابهم الخاص وأعضاء هيئات إدارة الشركات بين النساء.
    Certaines nominations à des postes clefs ont eu lieu depuis 2009 de manière à accroître la proportion de femmes à des postes de prise de décisions. UN منذ عام 2009 قدّمت عدة ترشيحات لشغل وظائف رئيسية رفيعة المستوى، بغية زيادة نسبة النساء في مواقع اتخاذ القرار.
    On s'efforce en outre d'accroître la proportion de filles qui choisissent des matières comme les sciences, la technologie, les études d'ingénieur et les mathématiques. UN وهناك أيضاً هدف يتمثّل في زيادة نسبة البنات اللائي يدخلن مجالات العلوم والتكنولوجيا والهندسة والرياضيات.
    :: Le Ministère de l'éducation et de la formation prépare des mesures visant à accroître la proportion de femmes en post-graduation, qu'il soumettra aux organismes compétents; UN :: وتعمل وزارة التربية والتعليم والتدريب على إصدار سياسات لدعم زيادة نسبة المتخرجات في مرحلة التعليم ما بعد الجامعي، وتقديمها إلى الجهات المختصة لنشرها؛
    Par exemple, le Ministre de l'égalité des sexes a créé un réseau d'entreprises privées destiné à accroître la proportion de femmes cadres. UN وعلى سبيل المثال، أنشأت وزيرة شؤون المساواة الجنسانية شبكة للمؤسسات والمشاريع الخاصة لغرض زيادة نسبة النساء في الإدارة.
    L'objectif était d'accroître la proportion de femmes occupant des postes de direction dans le secteur public pour qu'elle atteigne 30 % au plus tard à la fin de 2001. UN وكان الهدف هو زيادة نسبة النساء في المناصب القيادية في قطاع الدولة إلى 30 في المائة بحلول نهاية عام 2001.
    Accroître considérablement la superficie de forêts protégées dans le monde et la superficie de forêts sous gestion durable et accroître la proportion de produits forestiers provenant de forêts sous gestion durable; UN تحقيق زيادة كبيرة في مساحة الغابات المحمية على النطاق العالمي، وغيرها من المساحات التي بها غابات تدار على نحو مستدام، وزيادة نسبة المنتجات الحرجية المستمدة من الغابات التي تدار على نحو مستدام؛
    - Renforcer la participation et l'efficacité des femmes dans le développement économique et accroître la proportion de femmes dans la main-d'oeuvre; UN - تعزيز مشاركة وفعالية المرأة في التنمية الاقتصادية وزيادة نسبة الإناث في القوى العاملة.
    Accroître considérablement la superficie de forêts protégées dans le monde et la superficie de forêts sous gestion durable et accroître la proportion de produits forestiers provenant de forêts sous gestion durable; UN تحقيق زيادة كبيرة في مساحة الغابات المحمية على النطاق العالمي، وغيرها من المساحات التي بها غابات تدار على نحو مستدام، وزيادة نسبة المنتجات الحرجية المستمدة من الغابات التي تدار على نحو مستدام؛
    iii) Étendre sensiblement les zones forestières protégées de par le monde et les zones forestières gérées dans un souci de viabilité à long terme, et accroître la proportion de produits forestiers obtenus à partir de forêts gérées de façon durable; UN ' 3` إحداث زيادة كبيرة في مساحة الغابات المحمية في جميع أنحاء العالم وغيرها من مناطق الغابات التي تدار إدارة مستدامة، وزيادة نسبة المنتجات الحرجية من الغابات التي تدار إدارة مستدامة؛
    On a appliqué diverses mesures centralisées pour accroître la proportion de femmes parmi les cadres. UN وجرى على المستوى المركزي تنفيذ تدابير مختلفة لزيادة نسبة النساء في الإدارة.
    Une recommandation particulière a été d'accroître la proportion de l'aide publique au développement affectée à des mesures contre la faim. UN وقُدَّمت توصية محددة بزيادة نسبة المساعدة الإنمائية الرسمية المكرّسة لجهود مكافحة الجوع.
    Afin d'accroître la proportion de femmes, plusieurs organismes ont pris des initiatives pour promouvoir l'équilibre entre les sexes. UN 10 - ولزيادة تمثيل المرأة اتخذ العديد من الوكالات مبادرات تهدف إلى تشجيع تحقيق التوازن بين الجنسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد