ويكيبيديا

    "accroître le taux de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • زيادة معدل
        
    • زيادة معدلات
        
    • تحسين معدل
        
    • رفع نسبة
        
    • رفع معدل
        
    • لرفع معدلات
        
    Ces politiques doivent chercher à accroître le taux de croissance économique, tout en créant un maximum d’emplois. UN ومن الجدير بهذه السياسات أن تستهدف زيادة معدل النمو الاقتصادي، ولا سيما بطرق تؤدي إلى نمو العمالة إلى أقصى حد.
    Par conséquent, il faudrait accroître le taux de renouvellement des stocks pour maintenir ceuxci à un niveau constant. UN وبذا تتعين زيادة معدل إعادة التخزين كي يبقى مستوى المخزون ثابتاً.
    En association avec l'application des règlements respectifs adoptés au cours de la période précédente, ces règlements législatifs ont contribué à accroître le taux de participation des femmes aux décisions politiques, tel que décrit en détail au paragraphe 7 du présent rapport. UN وساهمت هذه اللوائح التشريعية إلى جانب تنفيذ اللوائح ذات الصلة التي اتخذت خلال الفترة السابقة، في زيادة معدلات مشاركة المرأة في صنع القرار السياسي كما هو مبين بالتفصيل في المادة 7 من هذا القانون.
    Ce programme devrait accroître le taux de réussite des candidates à ces examens. UN ومن المتوقع أن يساعد هذا البرنامج على زيادة معدلات نجاح المرشحات في هذه الاختبارات.
    Cela montre clairement qu'il faut prendre des mesures pour accroître le taux de réponse et améliorer la comparabilité des données. UN وهو ما يبرز الحاجة إلى اتخاذ إجراءات ترمي إلى تحسين معدل الردود وقابلية البيانات للمقارنة.
    Il est très important d'améliorer la qualité de l'éducation et de ne pas se borner à chercher à accroître le taux de scolarisation. UN ومن المهم في هذا الصدد، تعزيز الجودة النوعية للتعليم، وليس التركيز فقط على رفع نسبة الالتحاق بالمدارس.
    Concernant les disparités de scolarisation entre filles et garçons, des campagnes de sensibilisation et des projets sont menés afin d'accroître le taux de fréquentation scolaire des filles, notamment au centre du Togo. UN وفيما يتعلق بالتفاوت الحاصل بين الإناث والذكور في القيد في المدارس، أشار السيد أسوما إلى أن ثمة حملات توعية تنظم من أجل رفع معدل التحاق الفتيات بالمدارس ولا سيما في وسط توغو.
    L'EUFOR a également coopéré avec des partenaires internationaux pour essayer d'accroître le taux de destruction des munitions en surplus. UN كما عملت قوة الاتحاد الأوروبي مع شركاء دوليين لمحاولة زيادة معدل التخلص من فائض الذخيرة.
    :: accroître le taux de signalement de cas de violence familiale, en particulier dans les régions où l'incidence est élevée; UN زيادة معدل الإبلاغ عن العنف المنزلي، وبخاصة في المناطق التي يزيد فيها معدل حدوثه؛
    - accroître le taux de détection des diabètes et de toxémie de la grossesse de 30 %. UN - زيادة معدل اكتشاف حالات السكر المرتبط بالحمل وحالات تسمم الدم نتيجة للحمل بنسبة ٣٠ في المائة.
    La cellule de suivi de la scolarisation des jeunes filles, constituée en octobre 1996, s’emploie à accroître le taux de scolarisation des filles, qui devrait passer de 36 à 40 % d’ici à l’an 2000. UN والوحدة المسؤولة عن متابعة الحاق الفتيات بالمدارس، والتي شُكلت في عام ١٩٩٦، تعمل على زيادة معدل التحاق الفتيات، وسوف يرتفع هذا المعدل من ٣٦ إلى ٤٠ في المائة من اﻵن وحتى عام ٢٠٠٠.
    Au cours de sa trente-cinquième session, la Commission du développement social a examiné le thème prioritaire de l'emploi productif et des modes de subsistance durables et a recommandé de souligner qu'il importe d'accroître le taux de croissance de l'emploi. UN ونظرت لجنة التنمية الاجتماعية في، دورتها الخامسة والثلاثين، في الموضوع ذي الأولوية المتعلق بالعمالة المنتجة وموارد الرزق المستدامة وأوصت بالتشديد على أهمية زيادة معدل نمو فرص العمل.
    Pour accroître le taux de scolarisation des filles et élever le niveau d'instruction des femmes, on cherche à développer l'aptitude des familles et des autorités à concevoir et dispenser aux enfants une éducation non discriminatoire. UN وبغية زيادة معدل تردد الفتيات إلى المدارس ورفع مستوى التعليم بين النساء، هناك محاولات لزيادة قدرة اﻷسر والسلطات على تصور وتوفير تعليم غير تمييزي لﻷطفال.
    On s'emploiera également à accroître le taux de participation des filles au niveau secondaire et aux études supérieures. UN وتبذل الجهود أيضا من أجل زيادة معدلات ذهاب الفتيات إلى المدارس في المرحلة الثانوية وفي التعليم العالي.
    En stimulant la croissance et en développant les possibilités de création de revenus, ils parviendront également à accroître le taux de l'épargne. UN وستتمكن البلدان اﻷفريقية أيضاً، بحفز النمو وزيادة الفرص المتاحة لتوليد الدخل، من زيادة معدلات الادخار.
    En stimulant la croissance et en développant les possibilités de création de revenus, ils parviendront également à accroître le taux de l'épargne. UN وستتمكن البلدان اﻷفريقية أيضاً، بحفز النمو وزيادة الفرص المتاحة لتوليد الدخل، من زيادة معدلات الادخار.
    En stimulant la croissance et en développant les possibilités de création de revenus, ils parviendront également à accroître le taux de l'épargne. UN وستتمكن البلدان اﻷفريقية أيضاً، بحفز النمو وزيادة الفرص المتاحة لتوليد الدخل، من زيادة معدلات الادخار.
    Elle a salué la décision du Gouvernement gabonais de s'attacher à accroître le taux de fréquentation scolaire et à garantir l'égalité d'accès des garçons et des filles à l'éducation. UN ورحبت بقرار الحكومة العمل على زيادة معدلات حضور المدارس وعلى إتاحة فرص التعليم للبنين والبنات على حد سواء.
    Les projets pilotes communautaires, qui favorisaient des initiatives particulières des communautés autochtones destinées à accroître le taux de rétention scolaire chez les élèves autochtones, ont été réalisés. UN وتم إنجاز المشاريع التجريبية النموذجية المستندة إلى المجتمع المحلي، التي تعزز المبادرات المحلية المتصلة بالسكان اﻷصليين على وجه التحديد بغية تحسين معدل احتفاظ المدارس بالطلاب من السكان اﻷصليين.
    La recommandation 182 vise à accroître le taux de présentation des rapports semestriels sur les contrats de louage de services. UN 13 - وتسعى التوصية 182 إلى تحسين معدل تقديم المكاتب القطرية تقاريرها نصف السنوية بشأن اتفاقات الخدمة الخاصة وعقود الخدمة.
    La plupart de ces pays ont donc un double problème d'accroître le taux de scolarisation alors que la population d'âge scolaire est en train d'augmenter. UN وبالتالي، فإن معظم هذه البلدان تواجه تحديا تعليميا ذا بُعدين يتمثل في رفع نسبة الالتحاق بالمدارس في أوساط السكان البالغين سن الدراسة الذين يزداد عددهم أيضا.
    313. Afin d'accroître le taux de scolarisation au niveau de l'enseignement public et privé, le Ministère a élaboré un ensemble de politiques axées sur les intrants susceptibles d'agir sur l'augmentation du taux de scolarisation, dont les plus importants sont les suivants: UN 313- بهدف رفع معدل الالتحاق في التعليم على مستوى التعليم النظامي وغير النظامي اتخذت الوزارة مجموعة من السياسات الهادفة شملت المدخلات التي تؤثر في رفع معدلات الالتحاق بالتعليم أهمها:
    Il faut noter tout spécialement le succès en matière de sensibilisation aux questions sexospécifiques et les efforts continus déployés pour accroître le taux de scolarisation des filles. UN وجدير بالاهتمام، بشكل خاص، النجاح الذي تحقق في تعميق الوعي بمسائل الجنسين وفي الجهود المستمرة لرفع معدلات الالتحاق بالمدارس لدى البنات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد