Une autre partie pourrait être trouvée en réorientant une partie des 5 000 milliards de dollars que les mêmes gouvernements dépensent annuellement pour l'achat de biens et services. | UN | ويمكن الحصول على جزء آخر من إعادة توجيه جزء من مبلغ 5 تريليونات دولار الذي تنفقه في شراء السلع والخدمات سنويا. |
Elle établit et gère en outre les contrats d'achat de biens et services. | UN | وتعد شعبة المشتريات أيضا وتدير عقود شراء السلع والخدمات. |
achat de biens et services au moyen de lettres d'attribution | UN | شراء السلع والخدمات بواسطة طلبات التوريد |
Les comptes créditeurs et charges à payer se rapportant à l'achat de biens et services sont initialement comptabilisés à leur juste valeur, puis évalués au coût amorti lorsque les biens sont livrés ou les services rendus au FENU et acceptés par celui-ci. | UN | ويعترف أولا بالمبالغ المستحقة الدفع والمستحقات الناشئة عن شراء سلع وخدمات بالقيمة العادلة، وتقاس بعد ذلك بالتكلفة المهلكة عندما تسلَّم السلع أو تقدَّم الخدمات ويقبلها الصندوق. |
Par ailleurs, 99 rapports (8 %) indiquaient que les règles du gouvernement ou du PNUD régissant l'achat de biens et services et le recrutement de personnel n'avaient pas été respectées. | UN | وعلاوة على ذلك كشف 99 تقريرا (8 في المائة) عن عدم الامتثال للقواعد الحكومية أو قواعد البرنامج الإنمائي فيما يتعلق بشراء السلع والخدمات والتعاقد مع الموظفين. |
Le tableau ci-dessous récapitule par catégories les commandes en cours pour l'achat de biens et services n'ayant pas été livrées au 31 décembre 2012. | UN | 1 - تعرض الجداول التالية أوامر الشراء المفتوحة التي لم تكن اليونيسيف قد تلقت الخدمات أو السلع المتصلة بها حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
Le Comité a noté qu'aux fins de l'achat de biens et services excédant 25 000 dollars, l'Université avait obtenu des cotations informelles par le biais de simples consultations des fournisseurs éventuels au lieu de recourir à la procédure formelle de l'appel d'offres conformément aux dispositions du Manuel. | UN | ولاحظ المجلس أن الجامعة، لدى شراء سلع أو خدمات تتجاوز قيمتها 000 25 دولار كانت تحصل على عروض أسعار غير رسمية باستخدام طلب عرض الأسعار بدلا من الدعوات الرسمية إلى العطاء كما ينص عليه الدليل. |
On a beaucoup oeuvré pour rendre l'achat de biens et services plus rapide et plus économique. | UN | وقد بذل الكثير من أجل التمكين من شراء السلع والخدمات بطريقة أسرع وأكثر فعالية من حيث التكلفة. |
À notre avis, les procédures relatives à l'achat de biens et services ont été appliquées conformément au Règlement financier et aux Règles de gestion financière du Tribunal. | UN | وفي رأينا فإن إجراءات شراء السلع والخدمات قد نُفِّذت وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للمحكمة. |
Système en ligne qui permet d'automatiser le processus d'achat de biens et services pour les opérations extérieures des deux départements | UN | نظام شبكي يمكّن من تسيير إجراءات شراء السلع والخدمات للعمليات الميدانية لإدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني بطريقة آلية |
S'il apparaît que l'on dispose sur le terrain de capacités et de moyens de contrôle efficaces, il conviendrait de décentraliser davantage ce processus en vue d'accélérer l'achat de biens et services. | UN | ولقد طلبت اللجنة الاستشارية إيلاء الاهتمام على نحو عاجل لهذا الموضوع نظرا للمبالغ الكبيرة التي تنطوي عليها عملية الشراء، فاذا تأكد وجود قدرة كافية ومراقبة فعالة في الميدان، ينبغي تخويل المزيد من السلطة لﻹسراع بعملية شراء السلع والخدمات. |
achat de biens et services | UN | شراء السلع والخدمات |
24. achat de biens et services. Les audits internes ont mis en évidence des problèmes en ce qui concerne les pratiques et les procédures suivies par certains bureaux de pays. | UN | ٤٢ - شراء السلع والخدمات: حددت المراجعة الداخلية للحسابات مسائل تتعلق بالممارسات واﻹجراءات التي تتبعها بعض المكاتب القطرية في مجال المشتريات. |
Dépenses d'administration achat de biens et services | UN | شراء السلع والخدمات ٢٣ |
ONU-Femmes favorise l'achat de biens et services de pays en développement et en transition et, conformément aux principes généraux énoncés à l'article 24.2, autorise les fournisseurs régionaux et locaux et petits fournisseurs à participer aux appels d'offres dans les pays de programme. | UN | تشجع هيئة الأمم المتحدة للمرأة شراء السلع والخدمات من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وتسمح لصغار البائعين والبائعين الإقليميين والمحليين بالمشاركة في فرص الشراء في البلدان المشمولة بالبرامج، تمشيا مع المبادئ العامة الواردة في البند 24-2. |
Le rapport conteste aussi le fait de distribuer l'essentiel de l'aide sous forme d'assistance technique et d'appui à des projets, car ces formes de distribution sont coûteuses et servent souvent à financer l'achat de biens et services fournis par les donateurs eux-mêmes. | UN | كذلك يتساءل التقرير عن المنطق في توجيه معظم المساعدة من خلال التعاون التقني ودعم المشاريع لأن هذا الشكل من توزيع المساعدة باهظ التكاليف وكثيراً ما يُسفر عن شراء السلع والخدمات التي يقدمها المانحون أنفسهم. |
Les comptes créditeurs et charges à payer se rapportant à l'achat de biens et services sont initialement comptabilisés à la juste valeur, puis évalués au coût amorti lorsque les biens sont livrés ou les services rendus au FENU et acceptés par celui-ci. | UN | يعترف أولا بالحسابات المستحقة الدفع والمستحقات الناشئة عن شراء سلع وخدمات بالقيمة العادلة وتقاس بعد ذلك بالتكلفة المهلكة عندما تسلم السلع أو تقدم الخدمات ويقبلها الصندوق. |
Les dettes et charges à payer se rapportant à l'achat de biens et services sont initialement comptabilisées à la juste valeur, puis évaluées au coût amorti lorsque les biens sont livrés ou les services fournis à l'Entité et acceptés par celle-ci. | UN | ويُسجل القيد الأول للحسابات المستحقة الدفع والمستحقات الناشئة عن شراء سلع وخدمات بالقيمة العادلة، ثم تقاس بعد ذلك بالتكلفة مخصوما منها الاستهلاك وذلك عندما يجري تسليم السلع أو تقديم الخدمات وقبولها من جانب الهيئة. |
L'UNITAR devrait suivre les procédures d'achat de l'ONU et se conformer plus rigoureusement au règlement financier et aux règles de gestion financière de l'Organisation relatives à l'achat de biens et services (voir par. 28 à 31). | UN | يجب علـى المعهـد أن يتبـع اجراءات اﻷمـم المتحدة المتعلقة بالمشتريات وأن يلتـــزم أكثـــر بالنظــام المالـي والقواعد الماليــة لﻷمـم المتحدة فيما يتعلق بشراء السلع والخدمات )انظــر الفقرات ٢٨ إلى ٣١(. |
Le tableau ci-dessous récapitule par catégories les commandes en cours pour l'achat de biens et services n'ayant pas été livrées au 31 décembre 2013. | UN | 1 - تعرض الجداول التالية أوامر الشراء المفتوحة التي لم تكن اليونيسيف قد تلقت الخدمات أو السلع المتصلة بها حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
Le Manuel consacré aux achats prévoit que l'achat de biens et services d'une valeur supérieure à 25 000 dollars doit être précédé d'un appel d'offres par voie de publication ou de distribution d'invitations formelles à soumissionner. | UN | 34 - ويقضي دليل المشتريات بضرورة دعوة أصحاب العطاءات عند شراء سلع أو خدمات تتجاوز قيمتها 000 25 دولار، عن طريق الإعلان في المنشورات أو توزيع دعوات رسمية للعطاء. |