ويكيبيديا

    "achats de fournitures" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • شراء اللوازم
        
    • بشراء اللوازم
        
    • بإجراءات الشراء المتبعة فيما
        
    • لا تُحصل إلا
        
    • شراء لوازم
        
    • إلى اللوازم
        
    achats de fournitures pour écoles primaires. nombre d'écoles rénovées; quantités de fournitures obtenues; UN شراء اللوازم للمدارس الابتدائية. • كمية اللوازم التي تم شراؤها؛
    Cela faciliterait l'établissement des budgets d'aide dans les situations d'urgence et permettrait d'assurer que les achats de fournitures et de moyens techniques soient effectués à temps. UN ومن شأن هذا أن يسهل ميزنة المساعدة في حالات الطوارئ وأن يكفل شراء اللوازم والموارد التقنية في الوقت المناسب.
    Les achats de fournitures et de matériel ont été menés à bien et permettent le fonctionnement des bureaux de l'Union africaine et du NEPAD. UN وتمّ شراء اللوازم والمعدات لتمكين مكاتب الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا من العمل بشكل سلس.
    Les décisions relatives aux achats de fournitures étaient dictées dans certains cas par l'expiration des dates limites des allocations budgétaires aux programmes. UN كما كان الدافع في اتخاذ القرارات المتعلقة بشراء اللوازم في بعض الحالات مواعيد انتهاء صلاحية مخصصات الميزانية البرنامجية وليس احتياجات البرامج.
    25. Les informations communiquées par l'Iraq au sujet de ses achats de fournitures après la guerre aideront l'Agence à identifier les interventions pouvant indiquer des achats clandestins de matériaux et d'équipements proscrits ou à double usage. UN ٥٢ - ستساهم المعلومات المقدمة من العراق فيما يتعلق بإجراءات الشراء المتبعة فيما بعد الحرب في تمكين الوكالة من تحديد اﻷفعال التي قد تدل على قيام العراق سرا بشراء معدات ومواد محظورة أو مزدوجة الاستخدام.
    Fonds reçus par l'UNICEF principalement pour couvrir le coût des achats de fournitures et de services effectués par l'UNICEF pour le compte de tiers. UN التبرعات قيد التحصيل - هي تبرعات مُتعهد بها لليونيسيف ولكنها لا تُحصل إلا في المستقبل.
    :: achats de fournitures spéciales ainsi que de 26 véhicules, de 25 motos et de matériel informatique en septembre 2005; UN :: شراء لوازم خاصة، 26 مركبة و 25 دراجة نارية وحواسيب ومعدات، جرى شراؤها وتسليمها في أيلول/سبتمبر 2005.
    Les attributions de la Section des achats et des voyages englobent actuellement les achats de fournitures, de services et de matériel ainsi que les dispositions relatives à l'organisation des voyages pour l'ensemble du Tribunal. UN 93 - يشمل قسم المشتريات والسفر حاليا مهام شراء اللوازم والخدمات والمعدات وتقديم خدمات السفر لجميع أقسام المحكمة.
    À la suite de l'approbation par le Conseil d'administration en 1996 d'un programme mondial pour l'approvisionnement en contraceptifs devant être financé par un fonds autorenouvelable, les achats de fournitures ont démarré en 1997, et les premières activités au début de la même année. UN وفي أعقاب موافقة المجلس التنفيذي في عام 1996 على البرنامج العالمي للسلع الأساسية لوسائل منع الحمل في إطار ترتيبات صندوق دائر، بدأ شراء اللوازم في عام 1997، وشُرع في استهلال أنشطته في مطلع عام 1997.
    ∙ La rationalisation des achats de fournitures médicales au titre de commandes globales a éliminé les retards dans les fournitures d'urgence et s'applique maintenant aux vaccins et à d'autres articles; UN ● أدى تبسيط عمليات شراء اللوازم الطبية عن طريق إصدار أمر شراء عام إلى القضاء على حالات التأخير في شراء اللوازم الطبية للطوارئ، ويطبق ذلك اﻵن على شراء اللقاحات ومواد أخرى؛
    Dans le cadre de l'importance accrue qu'elle attache aux approvisionnements stratégiques, la Division abordera la question des achats de fournitures d'appoint de manière différente. UN 52 - وكجزء من تركيزها المتزايد على الإمدادات الاستراتيجية، ستعمل الشعبة على انتهاج طريق جديد إزاء شراء اللوازم الداعمة.
    La Division des services médicaux a procédé à tous ses achats de fournitures médicales d'urgence et s'est constitué une réserve de médicaments pour répondre à une éventuelle urgence sanitaire biologique, comme prévu. UN أنجزت شعبة الخدمات الطبية شراء اللوازم الطبية لحالات الطوارئ وكوّنت مخزونا من أدوية معينة في المقر لمواجهة أي طارئ يتعلق بالتعرض للمخاطر البيولوجية وفقا للخطة الموضوعة.
    L'écart résulte principalement du report des achats de fournitures médicales, le stock existant ayant suffi à couvrir les besoins jusqu'à la fin de la période considérée. UN 70 - يعزى الفرق أساسا إلى تأجيل شراء اللوازم الطبية لكفاية المخزون الحالي حتى نهاية الفترة المشمولة بالتقرير.
    c) Procédures pour les achats de fournitures et de matériels dans le cadre des projets et hors projet. UN )ج( إجراءات شراء اللوازم والمعدات للمشاريع ولغير المشاريع.
    31.12 La diminution des dépenses prévues à cette rubrique tient au fait que les besoins en fournitures ont été moins importants que prévu au cours de l'exercice biennal et que les achats de fournitures pour la production de matériaux d'information et de fournitures de bureau ordinaires ont été réduits. UN ٣١ - ١٢ يرجع النقصان تحت هذا البند الى مستويات استهلاك أقل من المتوقع خلال فترة السنتين والى وفورات في شراء اللوازم الاعلامية واللوازم المكتبية العادية.
    l) Les achats de fournitures fongibles et de matériel non fongible, de meubles et de véhicules à moteur sont immédiatement imputés sur les dépenses. UN (ل) تحمَّل تكاليف شراء اللوازم المستهلكة واقتناء المعدات غير المستهلكة، والأثاث والسيارات على النفقات وقت الشراء.
    Article 5.4 : Sont considérés comme des fonds d'affectation spéciale les fonds reçus par le FNUAP en vertu de l'article 14.7 pour faire des achats de fournitures, de matériel et de services au nom et à la demande de gouvernements, d'institutions spécialisées ou d'autres organisations intergouvernementales ou non gouvernementales. UN البند 5-4: تعامل الأموال التي يستلمها الصندوق في إطار البند 14-7 فيما يتعلق بشراء اللوازم والمعدات والخدمات نيابة عن الحكومات أو الوكالات المتخصصة أو غيرها من المنظمات الحكومية الدولية أو المنظمات غير الحكومية، أو بناء على طلب منها، بوصفها أموالا استئمانية.
    25. Les informations communiquées par l'Iraq au sujet de ses achats de fournitures après la guerre aideront l'Agence à identifier les interventions pouvant indiquer des achats clandestins de matériaux et d'équipements proscrits ou à double usage. UN ٥٢ - ستساهم المعلومات المقدمة من العراق فيما يتعلق بإجراءات الشراء المتبعة فيما بعد الحرب في تمكين الوكالة من تحديد اﻷفعال التي قد تدل على قيام العراق سرا بشراء معدات ومواد محظورة أو مزدوجة الاستخدام.
    Fonds reçus par l'UNICEF principalement pour couvrir le coût des achats de fournitures et de services effectués par l'UNICEF pour le compte de tiers. UN لتبرعات قيد التحصيل - هي تبرعات مُتعهد بها لليونيسيف ولكنها لا تُحصل إلا في المستقبل.
    La sous-utilisation des crédits est principalement liée à la réduction des achats de fournitures médicales, conséquence des difficultés rencontrées par le secteur pharmaceutique pour approvisionner les laboratoires en médicaments et matériel à cause de la crise postélectorale. UN 69 - يُعزى الانخفاض في الاحتياجات أساسا إلى شراء لوازم طبية أقل نتيجة للصعوبة التي واجهها مصنعو الأدوية في توريد مواد استهلاكية للمختبرات وأدوية وذلك بسبب الأزمة التي نشبت بعد الانتخابات.
    Le regroupement de deux infirmeries de niveau I au camp Ziouani a permis de réduire les achats de fournitures médicales. UN دمج عيادتين من المستوى الأول في معسكر عين زيوان، مما خفّض من الاحتياج إلى اللوازم الطبية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد