ويكيبيديا

    "achats locaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الشراء المحلي
        
    • المشتريات المحلية
        
    • الشراء المحلية
        
    • اقتناؤها محليا
        
    • للمشتريات المحلية
        
    • الشراء على الصعيد المحلي
        
    Il faut renforcer les dispositions relatives aux achats locaux au Kenya UN الحاجة إلى تعزيز ترتيبات الشراء المحلي في كينيا
    Les avantages des achats locaux sont le service après-vente, l'absence de délais dus au dédouanement et la réduction des délais de transport. UN ومن مزايا الشراء المحلي وجود خدمات بعد البيع، وتلافي التأخر بسبب الإجراءات الجمركية وقصر المدة الزمنية للنقل.
    L'alimentation scolaire devrait reposer, chaque fois que possible, sur des achats locaux ou régionaux et être gérée de façon à respecter les coutumes alimentaires locales. UN وينبغي أن تقوم هذه التغذية على الشراء المحلي أو الإقليمي كلما أمكن، وأن تدار بطريقة تحترم عادات الاستهلاك المحلية.
    Mais il faut également dépenser les recettes de l'impôt dans les pays mêmes, notamment en augmentant les achats locaux. UN ولكن من المهم أيضاً إنفاق إيرادات الضرائب في البلد، بما في ذلك عن طريق تعزيز المشتريات المحلية.
    Pour les achats locaux, l'autorisation d'acquérir donnée par l'agence d'exécution a valeur de commande. UN وبخصوص المشتريات المحلية اعتبر إذن الشراء الصادر عن الوكالة المنفذة بمثابة طلب شراء.
    achats locaux interorganisations UN أنشطة الشراء المحلية المشتركة بين الوكالات
    Le relèvement des seuils était destiné à encourager et à faciliter les achats locaux et à répondre à une préoccupation de l’Assemblée générale à cet égard. UN وقد تم رفع هذه الحدود من أجل تشجيع وتيسير عمليات الشراء المحلي ولتبديد قلق الجمعية العامة في هذا الصدد.
    Demandes de délégation de pouvoirs pour les achats locaux ont été examinées. UN طلبات الحصول على سلطة الشراء المحلي جرى استعراضها
    Toutefois, des achats dans le pays (achats locaux) sont encouragés aussi en raison des avantages qu'ils peuvent apporter à l'économie nationale. UN غير أن القيام بالشراء داخل البلد المعني (الشراء المحلي) أمر يحظى بالتشجيع أيضا لما يترتب عليه من فوائد للاقتصاد الوطني.
    Demandes de délégation de pouvoir pour achats locaux ont été examinées. UN طلبات للحصول على سلطة الشراء المحلي
    Cet arrangement permettra au personnel d'une mission en cours de démarrage de faire porter l'essentiel de ses efforts sur son implantation locale, y compris les achats locaux, la Base s'occupant des principaux marchés de matériel et de services. UN وستمكن هذه المبادرة موظفي البعثات الجديدة من التركيز على إقامة حضور محلي وعلى الشراء المحلي بينما يتم شراء المعدات والخدمات الضرورية عن طريق القاعدة.
    Cependant, les prix ne sont pas toujours compétitifs et tous les produits ne sont pas toujours disponibles localement, leur qualité est parfois médiocre et les fournisseurs ne maintiennent que de petits stocks, de sorte qu'il est nécessaire de combiner achats locaux et achats à l'étranger. UN بيد أن الأسعار ليست دائما تنافسية ولا توجد السلع كلها محليا، وأحيانا تكون النوعية دون المستوى ويكون للموردين مخزون قليل، مما يؤدي إلى احتياج الجمع بين الشراء المحلي والشراء من الخارج.
    37. À la demande du HCR, la Division de l'audit interne du BSCI a vérifié l'adéquation et l'efficacité des dispositions régissant les achats locaux au Kenya. UN 37- توّلت الشعبة، نزولاً على طلب تقدمت به المفوضية، التحقق من ملاءمة وفعالية ترتيبات الشراء المحلي في كينيا.
    achats locaux de biens et services destinés à la coopération technique dans les limites de la décentralisation des achats; UN :: المشتريات المحلية لسلع وخدمات التعاون التقني في حدود الاشتراء اللامركزي؛
    Il devra aider le personnel chargé des achats à résoudre les questions d'ordre contractuel et à gérer plus efficacement les opérations d'achats locaux. UN وسيُكلّف بمساعدة موظفي المشتريات الميدانية في حل المسائل التعاقدية وإدارة أنشطة المشتريات المحلية على نحو أكثر كفاءة.
    En l'absence de ces exonérations, les achats locaux par les partenaires opérationnels devraient être maintenus à un niveau minimum. UN وإذا لما تطبق هذه الإعفاءات الضريبية ينبغي تقليص المشتريات المحلية التي يقوم بها شركاء التنفيذ إلى أدنى حد.
    ii) Mobilier de bureau divers (achats locaux) UN ' ٢` المشتريات المحلية من اﻷثاث المكتبي المتنوع
    Depuis 2012, la Mission a augmenté de 38 % le volume des achats locaux. UN ومنذ عام 2012، زادت البعثة حجم المشتريات المحلية بنسبة 38 في المائة.
    achats locaux 7 mai 2014 Gestion des déchets UN المشتريات المحلية في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان
    Par. 44 achats locaux interorganisations UN أنشطة الشراء المحلية المشتركة بين الوكالات
    achats locaux interorganisations UN أنشطة الشراء المحلية المشتركة بين الوكالات
    Aucun justificatif n'est fourni pour ce qui concerne les achats locaux, qui ne sont peut-être pas tous déclarés. UN وفضلا عن ذلك لا توجد وثائق بكميات اﻷوساط التي قيل إنه قد تم اقتناؤها محليا ولا أي دليل عما إذا كان ذلك يمثل الكمية اﻹجمالية.
    L’un de ceux qui ont répondu au questionnaire du Groupe a indiqué que sa production était absorbée à 99 % par les achats locaux, tandis qu’un autre a déclaré que 74 % de sa production allait à l’exportation. UN وقد أشارت إحدى الجهات التي ردت على استبيان الفريق إلى أن ٩٩ في المائة من إنتاجها يخصص للمشتريات المحلية بينما ذكرت جهة أخرى أن ٤٧ في المائة من إنتاجها مخصص للتصدير.
    Les effectifs du bureau de Nairobi ont été ramenés de 12 personnes à 10; le personnel en question sera chargé du contrôle des mouvements, de la réception et de l'inspection des marchandises, des achats locaux et du personnel administratif connexe. UN وقد جرى تخفيض عدد الموظفين في مكتب نيروبي من ١٢ إلى ١٠، وسيتولى المكتب مهام مراقبة الحركة، والاستلام والتفتيش، وأنشطة الشراء على الصعيد المحلي وما يتعلق بذلك من الموظفين اﻹداريين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد