C'est avec fierté que je peux annoncer aujourd'hui que l'Albanie a achevé son programme de destruction des stocks. Elle est le premier pays à avoir achevé la destruction complète et vérifiable de tous ses stocks chimiques, conformément aux exigences de la Convention. | UN | ويمكنني أن أقول بشعور بالاعتزاز هنا اليوم إن ألبانيا استكملت برنامجها لتدمير الأسلحة الكيميائية - وهي البلد الأول الذي يحقق التدمير الكامل والتام والقابل للتحقق منه لجميع مخزوناتها من الأسلحة الكيميائية وفقاً لمتطلبات الاتفاقية. |
7. Note avec satisfaction que le Traité entre l'Union des Républiques socialistes soviétiques et les États-Unis d'Amérique sur l'élimination de leurs missiles de portée intermédiaire et de courte portée continue d'être appliqué et, en particulier, que les Parties ont achevé la destruction de tous leurs missiles déclarés dont le Traité prévoyait l'élimination; | UN | ٧ - تعرب عن ارتياحها أيضا لاستمرار تنفيذ المعاهدة المعقودة بين اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق والولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن إزالة القذائف المتوسطة المدى واﻷقصر مدى، ولا سيما إنجاز الطرفين لتدمير جميع قذائفهما المعلنة الواجب إزالتها بمقتضى المعاهدة؛ |
3. Note avec satisfaction que le Traité entre les États-Unis d'Amérique et l'ex-Union des Républiques socialistes soviétiques sur l'élimination de leurs missiles à portée intermédiaire et à plus courte portée36 continue d'être appliqué et, en particulier, que les parties ont achevé la destruction de tous leurs missiles déclarés dont le Traité prévoit l'élimination; | UN | ٣ - تعرب عن ارتياحها لاستمرار تنفيذ معاهدة إزالة قذائفهما المتوسطة المدى واﻷقصر مدى)٣٦(، ولا سيما إتمام الطرفين لتدمير جميع قذائفهما المعلنة الواجب إزالتها بمقتضى المعاهدة؛ |
3. Note avec satisfaction que le Traité sur l'élimination des missiles à portée intermédiaire et à plus courte portée39 continue d'être appliqué et, en particulier, que les parties ont achevé la destruction de tous leurs missiles déclarés dont le Traité prévoit l'élimination; | UN | ٣ - تعرب عن ارتياحها لاستمرار تنفيذ المعاهدة بشأن إزالة القذائف المتوسطة المدى واﻷقصر مدى)٣٩(، ولا سيما إتمام الطرفين لتدمير جميع قذائفهما المعلنة الواجب إزالتها بمقتضى المعاهدة؛ |
Nous applaudissons tous les pays qui ont achevé la destruction de leurs stocks et encourageons de nouveau les pays qui ne se sont pas encore acquittés de cet engagement en leur renouvelant notre offre d'aide concrète. | UN | ونثني على جميع البلدان التي أتمت تدمير مخزوناتها ونعرض من جديد تشجيعنا ومساعدتنا العملية على تلك البلدان التي لم تقم بعد بالوفاء بذلك الوعد. |
3. Note avec satisfaction que le Traité sur l'élimination des missiles à portée intermédiaire et à plus courte portée17 continue d'être appliqué et, en particulier, que les parties ont achevé la destruction de tous leurs missiles déclarés dont le Traité prévoit l'élimination; | UN | ٣ - تعرب عن ارتياحها لاستمرار تنفيذ معاهدة ازالة القذائف المتوسطة المدى واﻷقصر مدى)١٧( ولا سيما إتمام الطرفين لتدمير جميع قذائفهما المعلنة الواجب ازالتها بمقتضى المعاهدة؛ |
4. Note avec satisfaction que le Traité sur l'élimination des missiles à portée intermédiaire et à plus courte portée32 continue d'être appliqué et, en particulier, que les Parties ont achevé la destruction de tous leurs missiles déclarés dont le Traité prévoit l'élimination; | UN | ٤ - تعرب عن ارتياحها أيضا لاستمرار تنفيذ المعاهدة بشأن إزالة القذائف المتوسطة المدى واﻷقصر مدى)٣٢( ولا سيما إنجاز الطرفين لتدمير جميع قذائفهما المعلنة الواجب إزالتها بمقتضى المعاهدة؛ |
4. Note avec satisfaction que le Traité sur l'élimination des missiles à portée intermédiaire et à plus courte portée39 continue d'être appliqué et, en particulier, que les Parties ont achevé la destruction de tous leurs missiles déclarés dont le Traité prévoit l'élimination; | UN | ٤ - تعرب عن ارتياحها أيضا لاستمرار تنفيذ المعاهدة بشأن إزالة القذائف المتوسطة المدى واﻷقصر مدى)٣٩(، ولا سيما إنجاز الطرفين لتدمير جميع قذائفهما المعلنة الواجب إزالتها بمقتضى المعاهدة؛ |
3. Note avec satisfaction que le traité sur l'élimination des missiles à portée intermédiaire et à plus courte portée 26/ continue d'être appliqué et, en particulier, que les parties ont achevé la destruction de tous leurs missiles déclarés dont le traité prévoit l'élimination; | UN | ٣ - تعرب عن ارتياحها لاستمرار تنفيذ معاهدة إزالة القذائف المتوسطة المدى واﻷقصر مدى)٢٦(، ولا سيما إتمام الطرفين لتدمير جميع قذائفهما المعلنة الواجب إزالتها بمقتضى المعاهدة؛ |
4. Note avec satisfaction que le Traité entre l'Union des Républiques socialistes soviétiques et les États-Unis d'Amérique sur l'élimination de leurs missiles à portée intermédiaire et à plus courte portée64 continue d'être appliqué et, en particulier, que les parties ont achevé la destruction de tous leurs missiles déclarés dont le Traité prévoyait l'élimination; | UN | ٤ - تعرب عن ارتياحها كذلك لاستمرار تنفيذ المعاهدة المبرمة بين اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية والولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن إزالة قذائفهما المتوسطة المـدى واﻷقصر مدى)٦٤( ولا سيما إنجاز الطرفين لتدمير جميع قذائفهما المعلنة الواجب إزالتها بمقتضى المعاهدة؛ |
4. Note avec satisfaction que le Traité conclu entre les États-Unis d'Amérique et l'Union des Républiques socialistes soviétiques sur l'élimination de leurs missiles à portée intermédiaire et à plus courte portée30, continue d'être appliqué et, en particulier, que les Parties ont achevé la destruction de tous leurs missiles déclarés dont le Traité prévoit l'élimination; | UN | ٤ - تعرب عن ارتياحها كذلك لاستمرار تنفيذ المعاهدة المبرمة بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن إزالة القذائف المتوسطة المدى واﻷقصر مدى)٠٣( ولا سيما إنجاز الطرفين لتدمير جميع قذائفهما المعلنة الواجب إزالتها بمقتضى المعاهدة؛ |
4. Note avec satisfaction que le Traité conclu entre les Etats d'Amérique et l'Union des Républiques socialistes soviétiques sur l'élimination de leurs missiles à portée intermédiaire et à plus courte portée 25/ continue d'être appliqué et, en particulier, que les Parties ont achevé la destruction de tous leurs missiles déclarés dont le Traité prévoit l'élimination; | UN | ٤ - تعرب عن ارتياحها أيضا لاستمرار تنفيذ المعاهدة المعقودة بين الولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد الروسي بشأن إزالة القذائف المتوسطة المدى واﻷقصر مدى)٥٢( ولا سيما إنجاز الطرفين لتدمير جميع قذائفهما المعلنة الواجب إزالتها بمقتضى المعاهدة؛ |
4. Note avec satisfaction que le Traité entre les États-Unis et l'Union des Républiques socialistes soviétiques sur l'élimination de leurs missiles à portée intermédiaire et à plus courte portée 25/ continue d'être appliqué et, en particulier, que les parties ont achevé la destruction de tous leurs missiles déclarés dont le Traité prévoit l'élimination; | UN | ٤ - تعرب عن ارتياحها أيضا لاستمرار تنفيذ المعاهدة المعقودة بين الولايات المتحدة اﻷمريكية واتحلد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية بشأن إزالة القذائف المتوسطة المدى واﻷقصر مدى)٥٢(، ولا سيما إنجاز الطرفين لتدمير جميع قذائفهما المعلنة الواجب إزالتها بمقتضى المعاهدة؛ |
4. Note avec satisfaction que le Traité entre les États-Unis d'Amérique et l'Union des Républiques socialistes soviétiques sur l'élimination de leurs missiles à portée intermédiaire et à plus courte portée33, continue d'être appliqué et, en particulier, que les Parties ont achevé la destruction de tous leurs missiles déclarés dont le Traité prévoit l'élimination; | UN | ٤ - تعرب عن ارتياحها كذلك لاستمرار تنفيذ المعاهدة المبرمة بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن إزالة القذائف المتوسطة المدى واﻷقصر مدى)٣٣( ولا سيما إنجاز الطرفين لتدمير ـ )٥٠( A/51/131، المرفق اﻷول. جميع قذائفهما المعلنة الواجب إزالتها بمقتضى المعاهدة؛ |
7. Note avec satisfaction que le Traité entre l'Union des Républiques socialistes soviétiques et les États-Unis d'Amérique sur l'élimination de leurs missiles de portée intermédiaire et de courte portée44 continue d'être appliqué et, en particulier, que les parties ont achevé la destruction de tous leurs missiles déclarés dont le Traité prévoyait l'élimination; | UN | ٧ - تعرب عن ارتياحها كذلك لاستمرار تنفيذ المعاهدة المعقودة بين اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق والولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن إزالة القذائف المتوسطة المدى واﻷقصر مدى)٤٤( ولا سيما إنجاز الطرفين لتدمير جميع قذائفهما المعلنة الواجب إزالتها بمقتضى المعاهدة؛ |
4. Note avec satisfaction que le Traité entre l’Union des Républiques socialistes soviétiques et les États-Unis d’Amérique sur l’élimination de leurs missiles à portée intermédiaire et à plus courte portée116 continue d’être appliqué et, en particulier, que les parties ont achevé la destruction de tous leurs missiles déclarés dont le Traité prévoyait l’élimination; | UN | ٤ - تعرب عن ارتياحها كذلك لاستمرار تنفيذ المعاهدة المبرمة بين اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية والولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن إزالة قذائفهما المتوسطة المـدى واﻷقصر مدى)١١٦( ولا سيما إنجاز الطرفين لتدمير جميع قذائفهما المعلنة الواجب إزالتها بمقتضى المعاهدة؛ |
39. Mme WALKER (Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres) rend hommage aux pays qui ont achevé la destruction de leurs stocks de mines avant mars 2003, dans les délais prévus par la Convention d'Ottawa, ainsi qu'aux nouveaux États parties à cette Convention et au Protocole II modifié. | UN | 39- السيدة ووكر ( الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية) أشادت بالبلدان التي التزمت بموعد آذار/مارس 2003 المحدد لها بموجب اتفاقية أوتاوا لتدمير مخزوناتها من الألغام، وبالأطراف الجديدة في تلك الاتفاقية وفي البروتوكول الثاني المعدل. |
La destruction des armes chimiques selon un calendrier précis reste l'un des objectifs principaux de la Convention, et l'Union européenne juge encourageant que les trois États qui ont admis posséder ce type d'armes aient achevé la destruction de leurs stocks, comme le prévoit la Convention. | UN | وتدمير الأسلحة الكيميائية في إطار جدول زمني يظل هدفاً رئيسياً للاتفاقية، والاتحاد الأوروبي يعرب عن ارتياحه لأن ثلاثة من الدول المعلنة حيازتها لتلك الأسلحة قد أتمت تدمير مخزوناتها، حسبما تنص الاتفاقية. |