B. Situation de trésorerie pour la période s'achevant le 31 décembre 1993 64 | UN | باء - الموقف النقدي في الفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمــبر ١٩٩٣ |
B. Situation de trésorerie pour la période s'achevant le 31 décembre 1993 | UN | باء - الموقف النقدي في الفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ |
Le dernier état présenté portait sur la période s'achevant le 29 septembre 1993. | UN | ويغطي آخر بيان مقدم الفترة المنتهية في ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣. |
En avril, l'Instance a présenté au Comité son programme de travail pour son mandat s'achevant le 19 octobre 2001. | UN | 22 - وفي نيسان/أبريل، قدمـت الآليـة إلى اللجنة برنامج عملها للفترة التي تنتهي في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2001. |
L'on estimait toutefois que le total des ressources nécessaires au titre du matériel appartenant aux contingents pourrait atteindre 156 858 500 dollars pour la période s'achevant le 31 mars 1995, d'où l'éventualité d'un déficit de 22 503 000 dollars. | UN | غير أن التقدير اﻹجمالي للاحتياجات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات قد يصل ٥٠٠ ٨٥٨ ١٥٦ دولار للفترة التي تنتهي في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥، ويترتب على ذلك نقص محتمل مقداره ٠٠٠ ٥٠٣ ٢٢ دولار. |
Puis-je considérer que l'Assemblée nomme M. Yuji Kumamaru membre du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires pour un mandat commençant le 5 octobre 1994 et s'achevant le 31 décembre 1995? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية تعين السيد يوجي كومامارو عضوا في اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية لمدة تبدأ يوم ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر وتنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥؟ |
Sur ce montant, 300 000 dollars ont été déboursés pendant l'exercice budgétaire se terminant le 30 juin 2001 et le solde de 700 000 dollars sera versé pendant la période s'achevant le 30 juin 2002. | UN | وقدم 000 300 دولار من ذلك المبلغ في السنة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2001 وسيتم تقديم الرصيد البالغ 000 700 دولار خلال الفترة المالية التي ستنتهي في 30 حزيران/يونيه 2002. |
En millions de dollars des États-Unis au prix actuels, pour l'exercice budgétaire s'achevant le 30 septembre | UN | بملايين دولارات الولايات المتحدة الأمريكية بالأسعار الحالية، للسنة المالية المنتهية في 30 أيلول/سبتمبر |
Ainsi, le rapport demandé servira également de base à un examen plus détaillé du Conseil au sujet des arrangements en matière de programmation approuvés pour la période s'achevant le 31 décembre 2003. | UN | ولذا، سيشكل أيضا التقرير المطلوب الأساس من أجل مناقشات المجلس الأكثر شمولا بشأن ترتيبات البرمجة الحالية التي أُقرت من أجل الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
Celleci a indiqué que ce gain a été comptabilisé dans ses états financiers vérifiés pour l'exercice s'achevant le 30 juin 1992. | UN | وأعلن البنك أن هذا الربح سجل في بياناته المالية المراجعة للسنة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 1992. |
Note : Ces informations reposent sur les données de l'état financier pour l'exercice biennal 2006-2007 s'achevant le 31 décembre 2007. | UN | ملاحظة: تستند المعلومات إلى بيان الإيرادات والنفقات لفترة السنتين 2006-2007، المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
Les comptes provisoires du fonds pour la période s'achevant le 30 juin 2008 font apparaître un solde de 12 090 dollars. | UN | 311 - ووفقا لبيان الحسابات المؤقت للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2008، كان رصيد الصندوق يُقدر بمبلغ 090 12 دولارا. |
19. Considérant les observations formulées dans les paragraphes qui précèdent, le Comité consultatif recommande d'approuver la demande du Secrétaire général tendant à ouvrir un crédit supplémentaire d'un montant brut de 2 670 350 dollars pour le fonctionnement de la MINURSO pendant la période s'achevant le 30 novembre 1994. | UN | ١٩ - ومع أخذ الملاحظات الواردة في الفقرات أعلاه في الاعتبار، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على طلب اﻷمين العام رصد اعتماد إضافي بمبلغ إجماليه ٣٥٠ ٦٧٠ ٢ دولار لتشغيل بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية للفترة المنتهية في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤. |
Ces dépenses sont actuellement de l'ordre de 9,5 millions de dollars pour la période de six mois s'achevant le 15 juin 1993. | UN | وتبلغ هــــذه النفقات فـــي الوقت الراهن حوالـــي ٩,٥ ملايين من دولارات الولايات المتحدة عن فتـــرة الستة شهور المنتهية في ٥١ حزيران/يونيه ١٩٩٣. |
Par sa résolution 1088 (1996) du 12 décembre 1996, le Conseil a prorogé le mandat de la MINUBH pour une nouvelle période s'achevant le 21 décembre 1997. | UN | وقام مجلس اﻷمن، بموجب قراره ٨٨٠١ )٦٩٩١( المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١، بتمديد ولاية البعثة لفترة إضافية تنتهي في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١. |
37. Le Comité consultatif est d'avis que ses recommandations sur les rations et sur le matériel appartenant aux contingents concernant la période budgétaire s'achevant le 31 décembre 1995 auront également un effet sur les montants demandés pour la période du 1er janvier au 30 juin 1996. | UN | ٣٧ - وترى اللجنة الاستشارية أن توصياتها بشأن حصص اﻹعاشة والمعدات التي تملكها القوات فيما يتعلق بفترة الميزانية التي تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ سيكون لها أثر أيضا على الاحتياجات المقترحة للفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣١ حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
2. Décide de proroger le mandat de la MONUG, tel qu'il est fixé dans sa résolution 937 (1994), pour une période additionnelle s'achevant le 15 mai 1995; | UN | ٢ - يقرر تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا، على النحو الوارد في قراره ٩٣٧ )١٩٩٤(، لفترة اضافية تنتهي في ١٥ أيار/مايو ١٩٩٥؛ |
2. Décide de proroger le mandat de la MONUG, tel qu'il est fixé dans sa résolution 937 (1994), pour une période additionnelle s'achevant le 15 mai 1995; | UN | ٢ - يقرر تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا، على النحو الوارد في قراره ٩٣٧ )١٩٩٤(، لفترة اضافية تنتهي في ١٥ أيار/مايو ١٩٩٥؛ |
Pour le premier exercice, l'UNOPS a donc établi des états financiers pour l'année s'achevant le 31 décembre 1995. | UN | ولذلك فإن المكتب قد أعد بالنسبة لهذه الفترة اﻷولى المشمولة بالتقرير بيانات مالية لسنة واحدة تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |
Il fait siennes les recommandations y relatives du Comité consultatif, notamment concernant le tableau d'effectifs recommandé pour la période s'achevant le 30 juin 1997. | UN | وأضاف أنه يؤيد توصيات اللجنة الاستشارية في هذا الشأن، ولا سيما تلك المتعلقة بملاك الموظفين المقترح للفترة التي تنتهي في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧. |
Exemple de période de notation commençant le 1er avril et s'achevant le 31 mars. Date | UN | نموذج لسنة أداء تبدأ في ١ نيسان/أبريل وتنتهي في ٣١ آذار/مارس |
Un rapport sur les réalisations enregistrées au cours du trimestre s'achevant le 30 septembre 2001 est en cours d'élaboration par l'Administration publique du Timor oriental. | UN | ويجري الآن إعداد تقرير عن مدى التقدم في ربع السنة المنتهي في 30 أيلول/سبتمبر 2001، في ETPA. |