ويكيبيديا

    "acquérir d'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حيازتها
        
    • تحوز
        
    • حيازة أي
        
    • السعي للحصول عليها
        
    • الحصول عليها بأي
        
    Ensuite, l'article II oblige les États non dotés d'armes nucléaires à ne pas fabriquer ni à acquérir d'armes nucléaires. UN وثانيا، تلزم المادة الثانية الدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية بعدم تصنيع اﻷسلحة النووية أو حيازتها بأي طريق آخر.
    C'est sur la base de ces principes que la Verkhavna Rada a annoncé, en juillet 1991, dans la déclaration sur la souveraineté de l'État, que l'Ukraine respecterait trois principes en matière nucléaire : ne pas recevoir, ne pas fabriquer et ne pas acquérir d'armes nucléaires. UN وهذا بالذات هو ما استرشد به البرلمان حين أعلن في تموز/يوليه ١٩٩١، في اﻹعلان المتعلق بسيادة الدولة، أن أوكرانيا سوف تلتزم بالمبادئ اللانووية الثلاثة: عدم قبول اﻷسلحة النووية وعدم إنتاجها وعدم حيازتها.
    Au 1er juillet 1995, plus de 170 pays sont devenus Parties au Traité en tant qu'États non dotés d'armes nucléaires, prenant de ce fait l'engagement juridiquement contraignant de ne pas mettre au point ni d'acquérir d'armes nucléaires. UN وحتى ١ تموز/يوليه ١٩٩٥، كان أكثر من ١٧٠ بلدا قد أصبحت دولا غير حائزة لﻷسلحة النووية وأطرافا في المعاهدة، وبذا قطعت على أنفسها تعهدا ملزما قانونا بعدم تطوير أسلحة نووية أو حيازتها.
    2. La Conférence engage donc les États qui ne sont pas encore parties au Traité à y adhérer, prenant ainsi l'engagement international juridiquement contraignant de ne pas acquérir d'armes nucléaires ni de dispositifs explosifs nucléaires et d'accepter de soumettre toutes leurs activités nucléaires aux garanties de l'AIEA. UN 2 - وعليه، يدعو المؤتمر الدول المتبقية التي ليست أعضاء في المعاهدة إلى الانضمام لها، ومن ثم القبول بتعهد دولي ملزم قانونيا بألا تحوز أسلحة نووية أو أجهزة تفجير نووية وأن تقبل ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بالنسبة إلى جميع أنشطتها النووية.
    La mission n'envisage pas d'acquérir d'équipements de défense sur le terrain en 2014 et continuera à utiliser les services de maintenance gratuits fournis par le pays hôte. UN ولا تعتزم البعثة حيازة أي معدات للدفاع الميداني في عام 2014 وستواصل استخدام خدمات الصيانة المجانية المقدمة من البلد المضيف.
    Les États qui participent à l'application des traités les instituant se sont engagés non seulement à ne pas mettre au point et à ne pas acquérir d'armes nucléaires mais encore à ne pas déployer sur leur territoire des armes appartenant à d'autres États. UN وقد التزمت الدول المشاركة في تلك الاتفاقات ليس فحسب بعدم تطوير أسلحة نووية أو السعي للحصول عليها ولكن أيضا بعدم نشر أسلحة نووية تابعة لدولة أخرى داخل أراضيها.
    1. Il est interdit aux Hautes Parties contractantes d'employer, de mettre au point, de produire, d'acquérir d'une autre manière, de stocker ou de conserver des armes à sous-munitions autres que celles décrites au paragraphe 2 de l'annexe technique. UN 1- يُحظر على أي طرف من الأطراف المتعاقدة السامية استعمال الذخائر العنقودية التي لا تستوفي الشروط الواردة في الفقرة 2 من المرفق التقني أو استحداثها أو إنتاجها أو حيازتها بطريقة أخرى أو تخزينها أو الاحتفاظ بها.
    1. Il est interdit aux Hautes Parties contractantes d'employer, de transférer, d'acquérir d'une autre manière, de stocker ou de conserver des armes à sous-munitions décrites dans l'annexe technique C. UN 1- يُحظر على الطرف المتعاقد السامي استعمال الذخائر العنقودية الموصوفة في المرفق التقني جيم أو نقلها أو حيازتها بطريقة أخرى أو الاحتفاظ بها.
    2. Il est interdit aux Hautes Parties contractantes d'employer, de mettre au point, de produire, d'acquérir d'une autre manière, de stocker ou de conserver des armes à sous-munitions autres que celles décrites dans l'annexe technique B. UN 2- يُحظر على الطرف المتعاقد السامي استعمال الذخائر العنقودية غير تلك الموصوفة في المرفق التقني باء أو استحداثها أو إنتاجها أو حيازتها بطريقة أخرى أو تخزينها أو الاحتفاظ بها.
    1. Il est interdit aux Hautes Parties contractantes d'employer, de mettre au point, de produire ou d'acquérir d'une autre manière des armes à sousmunitions qui ne satisfont pas aux critères énoncés au paragraphe 2. UN 1- يحظر على طرف متعاقد سام استعمال الذخائر العنقودية التي لا تستوفي المعايير الواردة في الفقرة 2 أو استحداثها أو إنتاجها أو نقلها أو حيازتها بطريقة أخرى.
    1. Il est interdit aux Hautes Parties contractantes d'employer, de mettre au point, de produire ou d'acquérir d'une autre manière des armes à sousmunitions qui ne satisfont pas aux critères énoncés au paragraphe 2. UN 1- يُحظر على طرف متعاقد سام استعمال الذخائر العنقودية التي لا تستوفي المعايير الواردة في الفقرة 2 أو استحداثها أو إنتاجها أو حيازتها بطريقة أخرى.
    1. Il est interdit aux Hautes Parties contractantes d'employer, de mettre au point, de produire ou d'acquérir d'une autre manière des armes à sous-munitions qui ne satisfont pas aux critères énoncés au paragraphe 2. UN 1- يُحظر على طرف متعاقد سام استعمال الذخائر العنقودية التي لا تستوفي المعايير الواردة في الفقرة 2 أو استحداثها أو إنتاجها أو حيازتها بطريقة أخرى.
    1. Il est interdit aux Hautes Parties contractantes d'employer, de mettre au point, de produire, d'acquérir d'une autre manière, de stocker ou de conserver des armes à sousmunitions fabriquées le 1er janvier 1980 ou après autres que celles décrites dans l'annexe technique B. UN 1- يُحظر على الطرف المتعاقد السامي استعمال الذخائر العنقودية المنتجة في 1 كانون الثاني/يناير 1980، أو بعد ذلك، أو حيازتها أو تخزينها أو الاحتفـاظ بهـا، خلافاً لما ورد في المرفق التقني `باء`.
    f) Mettre au point, tester, produire, acquérir d'une autre manière, stocker, entretenir, conserver ou transférer des composants ou du matériel servant à la fabrication d'armes nucléaires visés dans la présente Convention; UN (و)استحداث مكونات الأسلحة النووية أو معداتها على نحو ما تحدده الاتفاقية، أو تجريبها أو إنتاجها أو حيازتها بطريقة أخرى أو تخزينها أو صيانتها أو الاحتفاظ بها أو نقلها؛
    4. Décide que la République arabe syrienne doit s'abstenir d'employer, de mettre au point, de fabriquer, d'acquérir d'aucune manière, de stocker et de détenir des armes chimiques ou d'en transférer, directement ou indirectement, à d'autres États ou à des acteurs non étatiques; UN 4 - يقرر ألا تقوم الجمهورية العربية السورية باستخدام أسلحة كيميائية أو استحداثها أو إنتاجها أو حيازتها بأي طريقة أخرى أو تخزينها أو الاحتفاظ بها، أو بنقل الأسلحة الكيميائية بصورة مباشرة أو غير مباشرة، إلى دول أخرى أو جهات من غير الدول؛
    2. La Conférence engage donc les États qui ne sont pas encore parties au Traité à y adhérer, prenant ainsi l'engagement international juridiquement contraignant de ne pas acquérir d'armes nucléaires ni de dispositifs explosifs nucléaires et d'accepter de soumettre toutes leurs activités nucléaires aux garanties de l'AIEA. UN 2 - وعليه، يدعو المؤتمر الدول المتبقية التي ليست أعضاء في المعاهدة إلى الانضمام لها، ومن ثم القبول بتعهد دولي ملزم قانونيا بألا تحوز أسلحة نووية أو أجهزة تفجير نووية وأن تقبل ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بالنسبة إلى جميع أنشطتها النووية.
    2. La Conférence engage donc les États qui ne sont pas encore parties au Traité y adhérer, prenant ainsi l'engagement international juridiquement contraignant de ne pas acquérir d'armes nucléaires ni de dispositifs explosifs nucléaires et d'accepter de soumettre toutes leurs activités nucléaires aux garanties de l'AIEA. UN ٢ - وعليه، يدعو المؤتمر الدول المتبقية التي ليست أعضاء في المعاهدة إلى الانضمام لها، ومن ثم القبول بتعهد دولي ملزم قانونيا بألا تحوز أسلحة نووية أو أجهزة تفجير نووية وأن تقبل ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بالنسبة إلى جميع أنشطتها النووية.
    2. La Conférence engage donc les États qui ne sont pas encore parties au Traité y adhérer, prenant ainsi l'engagement international juridiquement contraignant de ne pas acquérir d'armes nucléaires ni de dispositifs explosifs nucléaires et d'accepter de soumettre toutes leurs activités nucléaires aux garanties de l'AIEA. UN ٢ - وعليه، يدعو المؤتمر الدول المتبقية التي ليست أعضاء في المعاهدة إلى الانضمام لها، ومن ثم القبول بتعهد دولي ملزم قانونيا بألا تحوز أسلحة نووية أو أجهزة تفجير نووية وأن تقبل ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بالنسبة إلى جميع أنشطتها النووية.
    Ils s'engagent également à ne pas fabriquer ni acquérir d'autres types d'armes nucléaires ou d'autres dispositifs nucléaires explosifs, ni à accepter toute forme d'assistance pour leur fabrication. UN كما أنها تتعهد بعدم إنتاج أو حيازة أي أشكال أخرى من الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، أو القبول بأي نوع من المساعدة في إنتاجها.
    — De concevoir un plan de réduction de leurs stocks de mines antipersonnel d'ici au 1er octobre 1997 et de ne pas acquérir d'autres mines dans l'intervalle. UN * وضع خطة لتقليل مخزوناتها من اﻷلغام المضادة لﻷفراد بحلول ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، والامتناع، في هذه اﻷثناء، عن حيازة أي كميات إضافية من اﻷلغام.
    Les États qui participent à l'application des traités les instituant se sont engagés non seulement à ne pas mettre au point et à ne pas acquérir d'armes nucléaires mais encore à ne pas déployer sur leur territoire des armes appartenant à d'autres États. UN وقد التزمت الدول المشاركة في تلك الاتفاقات ليس فحسب بعدم تطوير أسلحة نووية أو السعي للحصول عليها ولكن أيضا بعدم نشر أسلحة نووية تابعة لدولة أخرى داخل أراضيها.
    Lorsqu'un pays adhère au TNP, il s'engage, à partir de la date d'adhésion, à ne pas fabriquer ni acquérir d'arme nucléaire. UN عندما ينضم بلد ما الى معاهدة منع الانتشار فإنـه يتعهد، اعتبارا مــن تاريخ الانضمام بعدم صنــع اﻷسلحة النووية أو الحصول عليها بأي طريقة أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد