Je donne à présent la parole à l'Ambassadeur d'Italie, M. Giuseppe Balboni Acqua. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل إيطاليا السفير جوزيبي بالبوني أكوا. |
Je donne la parole au représentant de l'Italie, l'ambassadeur Balboni Acqua. | UN | وأعطي الكلمة لممثل إيطاليا، السفير بلبوني أكوا. |
J'aimerais également souhaiter la bienvenue au nouveau représentant de l'Italie à la Conférence, l'ambassadeur Giuseppe Balboni Acqua. | UN | وأود أن أرحب بالممثل الجديد ﻹيطاليا في مؤتمر نزع السلاح السفير غيوسيبي بالبوني أكوا. |
Je souhaite non moins cordialement la bienvenue à l'ambassadeur Balboni Acqua, qui s'est joint récemment à nous. | UN | وأرحب ترحيباً حاراً أيضاً بالسفير بالبوني أكوا الذي انضم إلينا مؤخراً. |
M. BALBONI Acqua (Italie) (traduit de l'anglais) : Tout d'abord, je souhaite vous remercier de votre accueil, et je remercie aussi les autres collègues des aimables paroles qu'ils m'ont adressées ce matin alors que je viens de prendre mes fonctions. | UN | السيد بالبوني آكوا )ايطاليا( )الكلمة بالانكليزية(: السيد الرئيس، أود بادئ ذي بدء أن أشكركم على ترحيبكم وأشكر أيضا الزملاء اﻵخرين على كلماتهم الرقيقة الموجهة الي هذا الصباح في بداية مهمتي. |
Je donne maintenant la parole au représentant de l'Italie, l'ambassadeur Balboni Acqua. | UN | وأُعطي الكلمة اﻵن لممثل ايطاليا، السفير بلبوني أكوا. |
Je donne maintenant la parole au représentant de l'Italie, l'Ambassadeur Balboni Acqua. | UN | الكلمة اﻵن لممثل إيطاليا السفير بالبوني أكوا. |
Il ne faut qu'une goutte d'Acqua Di Parma derrière chaque oreille. | Open Subtitles | انت محتاج لقليل من عطر أكوا دي بارما وراء كل أذن. |
L'Ambassadeur Balboni Acqua a apporté à nos travaux une grande dose de professionnalisme et de modération, une capacité reconnue de prendre en compte les préoccupations de toutes les délégations et la volonté de ne ménager aucun effort pour trouver un terrain d'entente. | UN | ولقد أضفى السفير بالبوني أكوا على مداولاتنا قدراً كبيراً من مناقب الاحتراف والاعتدال، وقدرة معترفاً بها على مراعاة شواغل جميع الوفود، واستعداداً للعمل الدؤوب من أجل التوصل إلى حلول توفيقية. |
J'aimerais aussi souhaiter cordialement la bienvenue au nouveau représentant de l'Italie à la Conférence, l'ambassadeur Giuseppe Balboni Acqua, et l'assurer de notre coopération et de notre soutien dans ses nouvelles fonctions. | UN | وأود أيضا أن ارحب ترحيبا حارا بممثل ايطاليا الجديد في مؤتمر نزع السلاح، السفير غيوسيبي بالبوني أكوا وأن أؤكد له مؤازرتنا ودعمنا له في مهمته الجديدة. |
J'ai encore le plaisir de souhaiter chaleureusement la bienvenue à nos nouveaux collègues, l'ambassadeur de l'Italie, M. Giuseppe Balboni Acqua, et l'ambassadeur de l'Allemagne, M. Günther Seibert. | UN | وعلاوة على ذلك، يسرني أن أرحب بحرارة بزميلينا الجديدين، السفير جيوسيبي بالبوني أكوا من ايطاليا والسفير غونتر زيبرت من ألمانيا. |
- Toujours l'Acqua Di Parma, Bob ? | Open Subtitles | لا تزال تستخدم أكوا دي بارما،بوب؟ |
M. Balboni Acqua (Italie), vice-président, assume la présidence. | UN | 28 - تولى رئاسة الجلسة نائب الرئيس، السيد بالبوني أكوا (إيطاليا). |
Président : M. Balboni Acqua (Vice-Président) (Italie) | UN | الرئيس: السيد بالوني أكوا (نائب الرئيس) (إيطاليا) |
En l'absence du Président, M. Balboni Acqua (Italie), Vice-président, assume la présidence. | UN | في غياب الرئيس، تولى السيد بالوني أكوا (إيطاليا)، نائب الرئيس، رئاسة الجلسة. |
L'Ambassadeur Balboni Acqua s'était joint à nous le 30 avril 1997. Ceux qui étaient présents à l'époque se rappelleront peutêtre que la Conférence du désarmement, ne parvenant à s'entendre sur un programme de travail, traversait aussi une période difficile. | UN | ولقد انضم إلينا السفير بالبوني أكوا في 30 نيسان/أبريل 1997، ولعل الممثلين الذين كانوا يشاركون في هذا المؤتمر آنذاك يذكرون أن تلك الفترة كانت فترة عصيبة أيضاً حيث كان المؤتمر يبذل جهوداً مضنية في الاضطلاع ببرنامج عمله. |
M. Balboni Acqua (Italie), vice-président, assume la présidence. | UN | 28 - تولى رئاسة الجلسة نائب الرئيس، السيد بالبوني أكوا (إيطاليا). |
Président : M. Balboni Acqua (Vice-Président) (Italie) | UN | الرئيس: السيد بالوني أكوا (نائب الرئيس) (إيطاليا) |
En l'absence du Président, M. Balboni Acqua (Italie), Vice-président, assume la présidence. | UN | في غياب الرئيس، تولى السيد بالوني أكوا (إيطاليا)، نائب الرئيس، رئاسة الجلسة. |
La PRESIDENTE : Je remercie le représentant de l'Italie, l'ambassadeur Balboni Acqua de sa déclaration et des paroles aimables adressées à la présidence. | UN | الرئيسة )الكلمة بالفرنسية(: أشكر ممثل إيطاليا، السفير بالبوني آكوا على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة. |
M. BALBONI Acqua (Italie) : Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que je prends la parole sous votre direction, permettez-moi de vous adresser mes félicitations et celles de la délégation italienne à l'occasion de votre accession à la présidence. | UN | السيد بالبوني آكوا )إيطاليا( )الكلمة بالفرنسية(: بما أنني أءخذ الكلمة ﻷول مرة في ظل قيادتكم، فاسمحوا لي ، سيدي، أن أعرب لكم عن تهانيﱠ وتهاني الوفد اﻹيطالي على توليكم الرئاسة. |