ويكيبيديا

    "actes de banditisme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أعمال اللصوصية
        
    • وقطع الطرق
        
    • أعمال السطو
        
    • واللصوصية
        
    • أعمال لصوصية
        
    • اللصوصية في
        
    • ﻷعمال اللصوصية
        
    • لقطع الطرق
        
    • عمليات قطع الطرق
        
    • وأعمال اللصوصية
        
    Des patrouilles communes ont lieu régulièrement avec les unités de police constituées afin d'empêcher les actes de banditisme et toute attaque éventuelle. UN وتجرى دوريات منتظمة مشتركة مع وحدات الشرطة المشكلة من أجل ردع أعمال اللصوصية وأي شكل آخر من أشكال الهجمات.
    Des patrouilles communes ont lieu régulièrement avec les unités de police constituées afin d'empêcher les actes de banditisme et toute attaque éventuelle. UN وتجرى دوريات منتظمة مشتركة مع وحدات الشرطة المشكلة من أجل ردع أعمال اللصوصية وأي شكل آخر من أشكال الهجمات.
    De plus, les actes de banditisme ont limité l'accès du personnel humanitaire aux régions reculées. UN وبالإضافة إلى ذلك، ساهمت أعمال اللصوصية في محدودية مدى وصول موظفي المساعدة الإنسانية إلى عمق المناطق.
    Les rebelles ont aussi été accusés de commettre des actes de banditisme et d'empoisonner les réserves d'eau en y jetant des cadavres d'animaux. UN كما اتُهم المتمردون بارتكاب أعمال اللصوصية وقطع الطرق وبتلويث إمدادات المياه من خلال إلقاء الحيوانات الميتة فيها.
    De plus, de fréquents actes de banditisme rendent les voyages des travailleurs humanitaires sur les routes de plus en plus hasardeux. UN وعلاوة على ذلك، فإن تكرار أعمال السطو المسلح تجعل سفر العاملين في المجال الإنساني على الطرق محفوفاً بمخاطر متزايدة.
    La paix et la sécurité ont été rétablies dans la capitale et les massacres aveugles et actes de banditisme ont cessé. UN ذلك أن السلم واﻷمن قد عادا الى العاصمة وأن التقتيل واللصوصية قد انتهيا.
    Les armes légères circulent librement au sein de la population civile et les actes de banditisme sont en augmentation. UN فاﻷسلحة الخفيفة تنتقل على نطاق واسع بين أيدي السكان المدنيين كما تشهد أعمال اللصوصية تزايدا مستمرا.
    Le Comité s'est déclaré préoccupé par la recrudescence des actes de banditisme perpétrés dans l'arrière-pays par les coupeurs de route. UN وأعربت اللجنة عن قلقها لتزايد أعمال اللصوصية التي يرتكبها قطّاع الطرق داخل البلد.
    Pendant la même période, les actes de banditisme et d'autres formes de violence criminelle sont demeurés relativement peu nombreux dans le Darfour-Nord. UN وخلال نفس الفترة، ظل مستوى أعمال اللصوصية وغيرها من أشكال العنف الإجرامي منخفضة بعد الشيء في شمال دارفور.
    Le vol de bétail et les attaques contre les agriculteurs demeurent les principaux actes de banditisme. UN ولا تزال الإغارة على الماشية وشن الهجمات على المزارعين عنصرا أساسيا من أعمال اللصوصية.
    Les actes de banditisme, les opérations de minage et les mouvements de troupes se sont également multipliés. UN وتزايدت أيضا أعمال اللصوصية وتجددت أنشطة زرع اﻷلغام وتحركات الجنود.
    Comme au Mali, le programme a souffert de sérieuses difficultés de financement et des actes de banditisme le visent délibérément. UN ٣٤ - وكما كان الحال بالنسبة لمالي، واجه برنامج النيجر صعوبات تمويلية كبيرة وعرقلته أعمال اللصوصية.
    L'insécurité a essentiellement pris la forme de vols à main armée, d'actes de banditisme et de violences sexuelles et sexistes. UN واتسمت حالة انعدام الأمن أساسا بأعمال السطو المسلح وقطع الطرق والعنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس.
    L'ONUCI a également beaucoup accru ses patrouilles dans la zone de confiance afin d'enrayer l'escalade des incidents, attaques à main armée et actes de banditisme de grand chemin dans cette région. UN وقامت العملية أيضا بزيادة كبيرة في حجم دورياتها داخل منطقة الثقة، لكي يتسنى كبح جماح الوتيرة المتصاعدة للهجمات المسلحة وقطع الطرق في هذه المنطقة.
    Je condamne les attaques, les enlèvements et les actes de banditisme qui continuent de viser la MINUAD et des agents humanitaires. UN 88 - وإنني أدين استمرار الهجمات وأعمال الخطف وقطع الطرق التي تستهدف أفراد العملية المختلطة والعاملين في المجال الإنساني.
    Cette présence de l'ONUMOZ constitue un facteur de stabilité et la situation dans le pays reste généralement calme, les agressions armées n'étant plus déplorées dans les couloirs, exception faite des actes de banditisme persistants. Français Page UN ويعتبر وجود عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق عاملا لتحقيق الاستقرار ولا تزال الحالة في البلد عموما هادئة حيث لم تقع هجمات مسلحة في الممرات باستثناء أعمال السطو المستمرة.
    Condamnant les combats et les actes de banditisme qui se poursuivent en Somalie, en particulier les actes de violence et les attaques armées contre des personnes participant aux efforts d'aide humanitaire et de maintien de la paix, UN وإذ يدين استمرار حوادث الاقتتال واللصوصية في الصومال كما يدين خاصة أعمال العنف والهجمات المسلحة ضد اﻷشخاص المشتركين في الجهود الانسانية وجهود حفظ السلم،
    Toujours au Sud-Soudan, des actes de banditisme et de criminalité ont été signalés dans les États d'Equatoria central et oriental. UN 5 - وفي جنوب السودان أيضا، أُفيد عن ارتكاب أعمال لصوصية وإجرام في ولايتي وسط الاستوائية وشرق الاستوائية.
    Mais surtout, notre peuple et notre personnel chargé de la sécurité ont été victimes de nombreux actes de banditisme commis par des bandes armées somalies pénétrant au Kenya et y créant une insécurité générale dans la région frontalière. UN ومن أخطر اﻷمور أن شعبنا وموظفي اﻷمن لدينا يتعرضون ﻷعمال اللصوصية التي تقوم بها عصابات مسلحة تعبر إلى كينيا من الصومال مما يؤدي إلى القلقلة في منطقة الحدود.
    On a signalé des actes de banditisme et de sabotage, parmi lesquels le meurtre de civils, la pose de mines et la destruction de pylônes électriques; ces actes ont souvent été attribués à des agents infiltrés depuis le Zaïre. UN فقد أبلغ عن أعمال لقطع الطرق والتخريب، بما في ذلك قتل المدنيين، وزرع اﻷلغام وتدمير أبراج الكهرباء؛ وكثيرا ما نسبت هذه اﻷعمال الى المتسللين عبر الحدود من زائير.
    7. La sécurité est relativement satisfaisante dans le Bay, à l'exception des actes de banditisme qui se produisent le long de la route Hoddour-Baidoa. UN ٧ - ويتمتع اقليم الخليج أيضا بحالة أمن مرضية نسبيا فيما عدا عمليات قطع الطرق على طول طريق حدور - بيدوا.
    Enfin, l'on a aussi enregistré la résurgence de la criminalité et d'actes de banditisme dans certaines villes. UN 94 - وأخيرا، لوحظ أيضا عودة ظهور الجريمة وأعمال اللصوصية في بعض المدن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد