ويكيبيديا

    "actes de disparition forcée" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أفعال الاختفاء القسري
        
    • أعمال الاختفاء القسري
        
    • فعل الاختفاء القسري
        
    • أفعال اختفاء قسري
        
    De la compétence des juridictions burkinabè pour connaître des actes de disparition forcée et de la coopération judiciaire en la matière UN اختصاص الهيئات القضائية المحلية بالنظر في أفعال الاختفاء القسري والتعاون القضائي في هذا المجال
    Article 7. Des peines appropriées pour sanctionner les actes de disparition forcée 122−128 23 UN المادة 7- العقوبات الملائمة للمعاقبة على أفعال الاختفاء القسري 122-128 26
    Article 13. Extradition de personnes soupçonnées ou accusées d'actes de disparition forcée, ou condamnées à ce titre 165−170 29 UN المادة 13- تسليم الأشخاص المشتبه بهم أو المتهمين أو المحكوم عليهم بارتكاب أفعال الاختفاء القسري 165-170 35
    Au plan juridique, la Constitution et de nombreuses dispositions législatives et réglementaires permettent de lutter contre les actes de disparition forcée. UN ومن الناحية القانونية، يسمح الدستور والعديد من الأحكام التشريعية والتنظيمية بمكافحة أعمال الاختفاء القسري.
    Consciente du fait que, dans certaines circonstances, la Convention assimile les actes de disparition forcée à des crimes contre l'humanité, UN وإذ تقر بأن أعمال الاختفاء القسري تعد بموجب الاتفاقية جرائم ضد الإنسانية في ظروف معينة،
    Des peines appropriées pour sanctionner les actes de disparition forcée UN العقوبات الملائمة للمعاقبة على أفعال الاختفاء القسري
    Extradition de personnes soupçonnées ou accusées d'actes de disparition forcée, ou condamnées à ce titre UN تسليم الأشخاص المشتبه بهم أو المتهمين أو المحكوم عليهم بارتكاب أفعال الاختفاء القسري
    Considérant que les actes de disparition forcée constituent des crimes contre l'humanité, tels qu'ils sont définis dans le Statut de Rome de la Cour pénale internationale, UN وإذ يقر بأن أفعال الاختفاء القسري جرائمُ ضد الإنسانية كما ورد تعريفها في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية،
    Considérant que les actes de disparition forcée constituent des crimes contre l'humanité, tels qu'ils sont définis dans le Statut de Rome de la Cour pénale internationale, UN وإذ يقر بأن أفعال الاختفاء القسري جرائمُ ضد الإنسانية كما ورد تعريفها في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية،
    Des peines contre les actes de disparition forcée UN المعاقبة على أفعال الاختفاء القسري
    Les actes de disparition forcée peuvent avoir une double qualification, criminelle ou correctionnelle. UN 41- ويمكن وصف أفعال الاختفاء القسري بوصفين إما بالجرائم وإما بالجنح.
    Cette disposition permettra de sanctionner les fonctionnaires qui, indépendamment de leur participation à la commission de l'infraction, ont connaissance d'actes de disparition forcée commis par leurs subordonnés. UN ويتيح ذلك معاقبة أي موظف، بصرف النظر عن مشاركته في ارتكاب الجريمة، يكون مطلعاً على أفعال الاختفاء القسري التي يرتكبها مرؤوسوه.
    Les articles 51, 66 et 67 du Code pénal énoncent les modes de responsabilité applicables à toutes les infractions, en ce compris les infractions qu'impliquent des actes de disparition forcée. UN 57- وتحتوي المواد 51 و66 و67 من القانون الجنائي على أنماط المسؤولية الواجبة التطبيق في جميع الجرائم، بما فيها الجرائم التي تنطوي على أفعال الاختفاء القسري.
    Certaines délégations ont remarqué que la torture est un élément souvent présent dans les actes de disparition forcée. UN 58- ولاحظ بعض الوفود أن التعذيب عنصر غالباً ما يكون متواجداً في أفعال الاختفاء القسري.
    La République islamique d'Iran a aussi déclaré qu'elle interprétait cet article comme n'imposant pas de nouvelles obligations aux États, et que ceuxci pourraient punir les actes de disparition forcée conformément à leurs droits pénaux. UN وأعلنت جمهورية إيران الإسلامية أيضاً أنها تفسِّر هذه المادة على أنها لا تفرض التزامات جديدة على الدول، وعلى أنه بإمكان الدول المعاقبة على أفعال الاختفاء القسري وفقاً لقوانينها الجنائية.
    Consciente du fait que la Convention considère, dans certaines circonstances, les actes de disparition forcée comme des crimes contre l'humanité, UN وإذ تقر بأن أعمال الاختفاء القسري تعتبر بموجب الاتفاقية جرائم ضد الإنسانية، في ظروف معينة،
    Reconnaissant que les actes de disparition forcée peuvent constituer des crimes contre l'humanité, tels qu'ils sont définis dans le Statut de Rome de la Cour pénale internationale, UN وإذ يُقر بأن أعمال الاختفاء القسري قد تشكل جرائم ضد الإنسانية وفقاً لتعريفها الوارد في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية،
    Reconnaissant que les actes de disparition forcée peuvent constituer des crimes contre l'humanité, tels qu'ils sont définis dans le Statut de Rome de la Cour pénale internationale, UN وإذ يسلِّم بأن أعمال الاختفاء القسري قد تشكل جرائم في حق الإنسانية كما ورد تعريفها في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية،
    vii) Nécessité de relever de toute fonction officielle, pendant l'enquête, les personnes soupçonnées d'actes de disparition forcée UN `7` ضرورة وقف الأشخاص المشتبه في ارتكابهم أفعال اختفاء قسري عن أداء أي مهام رسمية خلال التحقيق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد