On estime qu'il faut 10 milliards de préservatifs masculins par an pour couvrir tous les actes sexuels à risque. | UN | ويُقدَّر عدد الرفالات اللازمة سنوياً لتغطية جميع الأفعال الجنسية الخطرة بعشرة بلايين رفال. |
Sur la base de la connaissance victimologique, en 1994 les dispositions de caducité du droit pénal ont été modifiées en faveur des victimes d'actes sexuels violents. | UN | وعلى أساس المعرفة بالضحايا، تم تعديل الأحكام المتعلقة بفترة سقوط الحق، في القانون الجنائي في عام 1994 لصالح ضحايا الأفعال الجنسية العنيفة. |
Quant à la production de matériels, elle sera sanctionnée si les acteurs qui se livrent à des actes sexuels sont des mineurs de 16 ans. | UN | ويُعتبر إنتاج المواد الإباحية جريمة إذا كان عمر الأشخاص الذين يمارسون الأفعال الجنسية يقل عن 16 سنة. |
Veuillez fournir des informations sur les mesures éventuellement prises pour étendre la définition du viol à tous les actes sexuels non consentis. Veuillez également fournir des informations sur l'introduction de la notion de viol conjugal dans le droit pénal. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتوسيع تعريف الاغتصاب كي ما يشمل أي أفعال جنسية تتم بغير الموافقة بين الطرفين، كما يرجى تقديم معلومات بشأن إدراج الاغتصاب الزواجي ضمن نطاق القانون الجنائي. |
La troisième explication possible était peutêtre simplement que les actes sexuels forcés procuraient un plaisir sexuel aux agresseurs qui étaient à peu près dépourvus de scrupules moraux. | UN | وقد يكون هناك تفسير ثالث يري بكل بساطة أن هذه الممارسات الجنسية القسرية هي لإشباع الرغبة الجنسية لمجرمين لا خلاق لهم. |
La loi relative au viol a été modifiée en 2001 pour en élargir la définition de manière à englober non seulement la pénétration vaginale mais aussi les autres actes sexuels. | UN | وأضاف أنه جرى عام 2001 تعديل قانون الاغتصاب بحيث يجري توسيع نطاق التعريف لكي لا يتضمن الإيلاج المهبلي فحسب بل الأفعال الجنسية الأخرى كذلك. |
Rapports sexuels et autres actes sexuels avec des personnes de moins de 16 ans | UN | العلاقات الجنسية وغيرها من الأفعال الجنسية مع أشخاص تقل أعمارهم عن السادسة عشر |
Cela était particulièrement utile car les femmes et les enfants ne bénéficiaient pas toujours d'une protection suffisante dans les pays où les actes sexuels étaient commis. | UN | ويعد ذلك أمرا ملائما لأن النساء والأطفال قد لا يتمتعون بما يكفي من الحماية في البلد الذي ارتكبت في الأفعال الجنسية. |
Les autres formes d'actes sexuels qui ne concernaient pas le vagin ou effectués à l'aide d'objets autres que l'organe génital masculin n'étaient pas considérées comme des viols. | UN | أما الأشكال الأخرى من الأفعال الجنسية التي لم تشمل المهبل أو التي شملت أشياء غير العضو الذكري فلم تكن تعتبر اغتصاباً. |
La loi prévoit également des amendes et des mesures correctionnelles pour tout contact sexuel ou toute autre forme d'actes sexuels exercés sous la contrainte. | UN | ويحدد القانون أيضا غرامات وأعمالا تأديبية في حالة الاحتكاك الجنسي بالإكراه وغيره من الأفعال الجنسية. |
Ça t'excitait de savoir que Vaughan prenait des photos... de ces actes sexuels comme s'il s'agissait d'accident ? | Open Subtitles | هل تخيلتى أن فوجهان كان يصور كل تلك الأفعال الجنسية كما لوكانت حوادث مرور |
:: La liberté de refuser d'accomplir des actes sexuels. | UN | :: حرية رفض أداء الأفعال الجنسية. |
En 2011, les donateurs ont fourni environ 3,4 milliards de préservatifs masculins et 43,3 millions de préservatifs féminins en comparaison d'une estimation annuelle de 10 milliards de préservatifs qui seraient nécessaires pour couvrir tous les actes sexuels à risque. | UN | وفي عام 2011، قام مجتمع المانحين بشراء ما يناهز 3.4 بلايين من الرفالات الذكورية و 43.3 مليون من الرفالات الأنثوية مقابل الاحتياجات السنوية المقدرة البالغة 10 بلايين رفال لتغطية جميع الأفعال الجنسية الخطرة. |
iii) Les lois sur la violence sexuelle protègent de façon adéquate toutes les personnes contre des actes sexuels non fondés sur le consentement des deux parties; | UN | `3` أن توفر القوانين المتعلقة بالعنف الجنسي ما يكفي من الحماية لجميع الأشخاص من الأفعال الجنسية غير القائمة على موافقة كلا الطرفين؛ |
iii) Les lois sur la violence sexuelle protègent de façon adéquate toutes les personnes contre des actes sexuels non fondés sur le consentement des deux parties ; | UN | ' 3` أن توفر القوانين المتعلقة بالعنف الجنسي ما يكفي من الحماية لجميع الأشخاص من الأفعال الجنسية غير القائمة على موافقة كلا الطرفين؛ |
Des gens ont organisé des soirées dans un entrepôt abandonné pour attirer des ados mineurs à se livrer à des actes sexuels. | Open Subtitles | مجهولين أقاموا حفلة في مصنع مهجور لجذب المراهقين للمشاركة في أفعال جنسية |
D’après les notes explicatives, la traite des femmes désigne tous les actes qui ont directement pour but de mettre des femmes à la disposition de personnes qui souhaitent avoir des femmes en leur pouvoir afin de leur faire commettre des actes sexuels avec des tiers. | UN | ووفقاً للملاحظات التفسيرية، يعني الاتجار بالمرأة جميع اﻷعمال التي يُقصد منها بصورة مباشرة جعل المرأة معتمدة على آخرين يرغبون في أن تكون المرأة تحت سلطتهم لاستخدامها في أفعال جنسية مع طرف ثالث. |
Le Directeur du centre a également constaté une baisse de l'âge des garçons des rues et évoqué des rites d'initiation, pour les nouveaux, qui pourraient être des actes sexuels. | UN | ولقد لاحظ مدير مركز النجدة انخفاضاً في عدد أطفال الشوارع الذكور وكشف عن طقوس التلقين التي يتعرض لها الفتيان لدى انضمامهم إلى تلك العصابات والتي قد تعتبر أحياناً بمثابة أفعال جنسية. |
Il explique que les actes sexuels de l'auteur sont contraires à la loi pénale non pas parce qu'ils sont homosexuels ou hétérosexuels mais parce qu'ils sont commis sur la personne d'enfants. | UN | وتوضح أن الممارسات الجنسية لصاحب البلاغ مخالفة للقانون الجنائي، ليس لأنه مثلي أو طبيعي جنسياً، وإنما لأنه ارتكبها في حق طفل. |
2. On entend par'prostitution d'enfants'le fait de promettre ou d'offrir à une personne les services d'un enfant pour accomplir des actes sexuels avec cette personne ou toute autre personne, contre toute forme de dédommagement ou de rétribution. | UN | " ٢ - يُقصد بعبارة `دعارة اﻷطفال` فعل تعاطي أو عرض خدمات أي طفل لشخص آخر للقيام بأفعال جنسية مع ذلك الشخص أو أي شخص آخر، لقاء أي شكل من التعويض أو المكافأة. |
Il n'existe pas encore de loi spécifique contre la pornographie mettant en scène des enfants. Toutefois, en 2001, le rédacteur en chef d'un journal a été arrêté pour avoir publié des photographies d'adolescents se livrant à des actes sexuels. | UN | ولا توجد بعد أي قوانين محددة ضد ظهور الأطفال في المواد الخليعة، غير أنه في عام 2001 أُلقي القبض على رئيس تحرير صحيفة لنشره صوراً لأطفال مراهقين يمارسون فعلاً جنسياً. |
Le < < viol > > ou la violence sexuelle ont été définis de manière plus large afin d'inclure tout l'éventail des actes sexuels. | UN | وقد وُسِّع نطاق الفعل الجنسي المشمول بكلمة " الاغتصاب " أو العنف الجنسي لكي يشمل كامل طائفة الأفعال الجنسية. |
Le crime de proxénétisme est dorénavant commis par quiconque procure ou permet des relations sexuelles ou autres actes sexuels contre rémunération. | UN | وجريمة القوادة يرتكبها الآن أي شخص يقوم مقابل المال بإغواء النساء أو يمكنهن من الاتصال الجنسي أو القيام بأي عمل جنسي آخر. |
Des études montrent que ce type de préservatif est accepté par les utilisatrices, qu'il accroît le nombre d'actes sexuels protégés et qu'il est d'un bon rapport coût-efficacité lorsqu'il est fourni outre le préservatif masculin. | UN | وقد أظهرت الدراسات أنه يحظى بقبول من يستعملنه، ويزيد من نسبة الأنشطة الجنسية المحمية، وأنه فعال من حيث التكلفة عندما يتوافر بالإضافة إلى الرفالات الذكرية. |
22. Décriminaliser les actes sexuels entre personnes adultes consentantes du même sexe (République tchèque); | UN | 22- إلغاء تجريم العلاقات الجنسية التي يمارسها أفراد بالغون من الجنس ذاته بالتراضي (الجمهورية التشيكية)؛ |